RU/BG 3.19: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 3| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 3|R19]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 3| ГЛАВА ТРЕТЬЯ: Карма-йога]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 3| ГЛАВА ТРЕТЬЯ: Карма-йога]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.18| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.18| БГ 3.18]] '''[[RU/BG 3.18|БГ 3.18]] - [[RU/BG 3.20|БГ 3.20]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 3.20| БГ 3.20]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 19 ==== | ==== ТЕКСТ 19 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर । | |||
:असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ॥१९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :тасмд асакта сатата | ||
: | :крйа карма самчара | ||
: | :асакто хй чаран карма | ||
: | :парам пноти пӯруша | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
тасмт — поэтому; асакта — лишенный привязанностей; сататам — всегда; крйам — являющуюся долгом; карма — деятельность; самчара — выполняй; асакта — не имеющий привязанностей; хи — безусловно; чаран — совершающий; карма — деятельность; парам — Всевышнего; пноти — достигает; пӯруша — человек. | ''тасмт'' — поэтому; ''асакта'' — лишенный привязанностей; ''сататам'' — всегда; ''крйам'' — являющуюся долгом; ''карма'' — деятельность; ''самчара'' — выполняй; ''асакта'' — не имеющий привязанностей; ''хи'' — безусловно; ''чаран'' — совершающий; ''карма'' — деятельность; ''парам'' — Всевышнего; ''пноти'' — достигает; ''пӯруша'' — человек. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 39: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.18| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.18| БГ 3.18]] '''[[RU/BG 3.18|БГ 3.18]] - [[RU/BG 3.20|БГ 3.20]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 3.20| БГ 3.20]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:38, 28 June 2018
ТЕКСТ 19
- तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर ।
- असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ॥१९॥
- тасмд асакта сатата
- крйа карма самчара
- асакто хй чаран карма
- парам пноти пӯруша
Пословный перевод
тасмт — поэтому; асакта — лишенный привязанностей; сататам — всегда; крйам — являющуюся долгом; карма — деятельность; самчара — выполняй; асакта — не имеющий привязанностей; хи — безусловно; чаран — совершающий; карма — деятельность; парам — Всевышнего; пноти — достигает; пӯруша — человек.
Перевод
Поэтому человек должен действовать из чувства долга, не стремясь к плодам своего труда, — так он придет ко Всевышнему.
Комментарий
Для преданных Всевышним является Личность Бога, а для имперсоналистов — освобождение. Тот, кто трудится для Кришны, то есть действует в сознании Кришны под надлежащим руководством и не стремится к плодам своего труда, непременно достигнет высшей цели жизни. Кришна говорит Арджуне, что тот должен участвовать в битве на Курукшетре, сражаясь ради Кришны, поскольку такова воля Кришны. Желание вести праведный образ жизни и избегать насилия — это, по сути дела, проявление эгоистической привязанности, но действовать ради Всевышнего — значит отказаться от привязанности к плодам своего труда. Это в высшей степени совершенная деятельность, к которой призывает нас Верховная Личность Бога, Шри Кришна.
Ведические обряды, такие как жертвоприношения, совершают для того, чтобы очиститься от последствий греховной деятельности, связанной с чувственными наслаждениями. Однако деятельность в сознании Кришны не имеет кармических последствий, которыми чревата любая благочестивая или греховная деятельность. Человек, обладающий сознанием Кришны, не привязан к плодам своего труда — он действует исключительно ради Кришны. Он может заниматься самыми разными делами, но при этом всегда остается отрешенным.