RU/BG 3.6: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 3|B06]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 3|R06]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 3| ГЛАВА ТРЕТЬЯ: Карма-йога]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 3| ГЛАВА ТРЕТЬЯ: Карма-йога]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.5| BG 3.5]] '''[[RU/BG 3.5|BG 3.5]] - [[RU/BG 3.7|BG 3.7]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 3.7| BG 3.7]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.5| БГ 3.5]] '''[[RU/BG 3.5|БГ 3.5]] - [[RU/BG 3.7|БГ 3.7]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 3.7| БГ 3.7]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 6 ====
==== ТЕКСТ 6 ====
<div class="devanagari">
:कर्मेन्द्रियाणि संयम्य य आस्ते मनसा स्मरन् ।
:इन्द्रियार्थान्विमूढात्मा मिथ्याचारः स उच्यते ॥६॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''кармендрийи сайамйа''
:кармендрийи сайамйа
:''йа сте манас смаран''
:йа сте манас смаран
:''индрийртхн вимӯхтм''
:индрийртхн вимӯхтм
:''митхйчра са учйате''
:митхйчра са учйате
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
карма-индрийи — пять органов деятельности; сайамйа — подчинив; йа — который; сте — пребывает; манас — умом; смаран — обдумывающий; индрийа-артхн — объекты чувств; вимӯха — глупа; тм — тот, чья душа; митхй-чра — притворщик; са — он; учйате — называется.
''карма-индрийи'' — пять органов деятельности; ''сайамйа'' — подчинив; ''йа'' — который; ''сте'' — пребывает; ''манас'' — умом; ''смаран'' — обдумывающий; ''индрийа-артхн'' — объекты чувств; ''вимӯха'' — глупа; ''тм'' — тот, чья душа; ''митхй-чра'' — притворщик; ''са'' — он; ''учйате'' — называется.
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.5| BG 3.5]] '''[[RU/BG 3.5|BG 3.5]] - [[RU/BG 3.7|BG 3.7]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 3.7| BG 3.7]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.5| БГ 3.5]] '''[[RU/BG 3.5|БГ 3.5]] - [[RU/BG 3.7|БГ 3.7]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 3.7| БГ 3.7]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:43, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 6

कर्मेन्द्रियाणि संयम्य य आस्ते मनसा स्मरन् ।
इन्द्रियार्थान्विमूढात्मा मिथ्याचारः स उच्यते ॥६॥
кармендрийи сайамйа
йа сте манас смаран
индрийртхн вимӯхтм
митхйчра са учйате

Пословный перевод

карма-индрийи — пять органов деятельности; сайамйа — подчинив; йа — который; сте — пребывает; манас — умом; смаран — обдумывающий; индрийа-артхн — объекты чувств; вимӯха — глупа; тм — тот, чья душа; митхй-чра — притворщик; са — он; учйате — называется.

Перевод

Тот, кто внешне удерживает органы чувств от деятельности, но при этом постоянно думает об объектах чувств, обманывает самого себя и зовется притворщиком.

Комментарий

Есть много притворщиков, которые отказываются действовать в сознании Кришны и делают вид, будто занимаются медитацией, хотя на самом деле их ум поглощен мыслями о чувственном наслаждении. Иногда такой притворщик подолгу рассуждает на абстрактные философские темы, чтобы пустить пыль в глаза своим «интеллектуальным» последователям, однако, как явствует из этого стиха, он самый настоящий мошенник. Если человек стремится к чувственным удовольствиям, ему надо сохранять свой социальный статус и выполнять все соответствующие предписания шастр, — тогда он постепенно очистится от материальной скверны. Но того, кто ищет мирских наслаждений и при этом выдает себя за йога, следует считать первейшим проходимцем, даже если порой он ведет философские беседы. Познаниям этого грешника грош цена, так как все их плоды украдены иллюзорной энергией Господа. Ум такого лицемера всегда остается оскверненным, поэтому его так называемая йогическая медитация не приносит ему никакой пользы.