RU/BG 3.7: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 3|B07]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 3|R07]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 3| ГЛАВА ТРЕТЬЯ: Карма-йога]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 3| ГЛАВА ТРЕТЬЯ: Карма-йога]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.6| BG 3.6]] '''[[RU/BG 3.6|BG 3.6]] - [[RU/BG 3.8|BG 3.8]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 3.8| BG 3.8]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.6| БГ 3.6]] '''[[RU/BG 3.6|БГ 3.6]] - [[RU/BG 3.8|БГ 3.8]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 3.8| БГ 3.8]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 7 ====
==== ТЕКСТ 7 ====
<div class="devanagari">
:यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन ।
:कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः स विशिष्यते ॥७॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''йас тв индрийи манас''
:йас тв индрийи манас
:''нийамйрабхате ’рджуна''
:нийамйрабхате ’рджуна
:''кармендрийаи карма-йогам''
:кармендрийаи карма-йогам
:''асакта са виишйате''
:асакта са виишйате
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
йа — который; ту — однако; индрийи — органы чувств; манас — умом; нийамйа — обуздав; рабхате — начинает; арджуна — о Арджуна; карма-индрийаи — органами деятельности; карма-йогам — преданное служение; асакта — не имеющий привязанностей; са — он; виишйате — превосходит.
''йа'' — который; ''ту'' — однако; ''индрийи'' — органы чувств; ''манас'' — умом; ''нийамйа'' — обуздав; ''рабхате'' — начинает; ''арджуна'' — о Арджуна; ''карма-индрийаи'' — органами деятельности; ''карма-йогам'' — преданное служение; ''асакта'' — не имеющий привязанностей; ''са'' — он; ''виишйате'' — превосходит.
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.6| BG 3.6]] '''[[RU/BG 3.6|BG 3.6]] - [[RU/BG 3.8|BG 3.8]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 3.8| BG 3.8]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 3.6| БГ 3.6]] '''[[RU/BG 3.6|БГ 3.6]] - [[RU/BG 3.8|БГ 3.8]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 3.8| БГ 3.8]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:43, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 7

यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन ।
कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः स विशिष्यते ॥७॥
йас тв индрийи манас
нийамйрабхате ’рджуна
кармендрийаи карма-йогам
асакта са виишйате

Пословный перевод

йа — который; ту — однако; индрийи — органы чувств; манас — умом; нийамйа — обуздав; рабхате — начинает; арджуна — о Арджуна; карма-индрийаи — органами деятельности; карма-йогам — преданное служение; асакта — не имеющий привязанностей; са — он; виишйате — превосходит.

Перевод

Но искренний человек, который с помощью ума пытается обуздать чувства и, отказавшись от мирских привязанностей, начинает заниматься карма-йогой [в сознании Кришны], намного превосходит его.

Комментарий

Вместо того чтобы притворяться йогом и надеяться на беспечную жизнь, полную чувственных удовольствий, гораздо лучше продолжать заниматься своим делом и стараться достичь высшей цели жизни: освободиться из материального плена и войти в царство Бога. Высшая цель (свартха-гати) и высшее благо для каждого человека — познать Вишну, и вся система варн и ашрамов призвана помочь людям достичь этой цели. Семейный человек тоже может прийти к Богу, если будет заниматься деятельностью в сознании Кришны, следуя предписаниям шастр. Чтобы постичь свою духовную природу, человек должен жить в соответствии с указаниями шастр и выполнять свои обязанности, не привязываясь к плодам своего труда, — это поможет ему духовно совершенствоваться. Искренний человек, живущий таким образом, намного лучше лицемеров и притворщиков, которые создают видимость духовной жизни, чтобы обмануть неискушенных людей. Дворник, честно выполняющий свою работу, во сто крат лучше йога-шарлатана, который занимается медитацией только ради того, чтобы заработать себе на жизнь.