RU/BG 9.19: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 9|B19]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 9|R19]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 9| ГЛАВА ДЕВЯТАЯ: Самое сокровенное знание]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 9| ГЛАВА ДЕВЯТАЯ: Самое сокровенное знание]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 9.18| BG 9.18]] '''[[RU/BG 9.18|BG 9.18]] - [[RU/BG 9.20|BG 9.20]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 9.20| BG 9.20]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 9.18| БГ 9.18]] '''[[RU/BG 9.18|БГ 9.18]] - [[RU/BG 9.20|БГ 9.20]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 9.20| БГ 9.20]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 19 ====
==== ТЕКСТ 19 ====
<div class="devanagari">
:तपाम्यहमहं वर्षं निगृह्णाम्युत्सृजामि च ।
:अमृतं चैव मृत्युश्च सदसच्चाहमर्जुन ॥१९॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''тапмй ахам аха варша''
:тапмй ахам аха варша
:''нигхмй утсджми ча''
:нигхмй утсджми ча
:''амта чаива мтйу ча''
:амта чаива мтйу ча
:''сад асач чхам арджуна''
:сад асач чхам арджуна
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
тапми — дарую тепло; ахам — Я; ахам — Я; варшам — дождь; нигхми — останавливаю; утсджми — посылаю; ча — также; амтам — бессмертие; ча — и; эва — конечно; мтйу — смерть; ча — и; сат — дух; асат — материя; ча — и; ахам — Я; арджуна — о Арджуна.
''тапми'' — дарую тепло; ''ахам'' — Я; ''ахам'' — Я; ''варшам'' — дождь; ''нигхми'' — останавливаю; ''утсджми'' — посылаю; ''ча'' — также; ''амтам'' — бессмертие; ''ча'' — и; ''эва'' — конечно; ''мтйу'' — смерть; ''ча'' — и; ''сат'' — дух; ''асат'' — материя; ''ча'' — и; ''ахам'' — Я; ''арджуна'' — о Арджуна.
</div>
</div>


Line 35: Line 39:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 9.18| BG 9.18]] '''[[RU/BG 9.18|BG 9.18]] - [[RU/BG 9.20|BG 9.20]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 9.20| BG 9.20]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 9.18| БГ 9.18]] '''[[RU/BG 9.18|БГ 9.18]] - [[RU/BG 9.20|БГ 9.20]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 9.20| БГ 9.20]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 20:14, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 19

तपाम्यहमहं वर्षं निगृह्णाम्युत्सृजामि च ।
अमृतं चैव मृत्युश्च सदसच्चाहमर्जुन ॥१९॥
тапмй ахам аха варша
нигхмй утсджми ча
амта чаива мтйу ча
сад асач чхам арджуна

Пословный перевод

тапми — дарую тепло; ахам — Я; ахам — Я; варшам — дождь; нигхми — останавливаю; утсджми — посылаю; ча — также; амтам — бессмертие; ча — и; эва — конечно; мтйу — смерть; ча — и; сат — дух; асат — материя; ча — и; ахам — Я; арджуна — о Арджуна.

Перевод

О Арджуна, это Я дарую тепло, посылаю и останавливаю дожди. Я бессмертие и Я олицетворенная смерть. И материя, и дух покоятся во Мне.

Комментарий

С помощью Своих разнообразных энергий, таких как излучение солнца и электричество, Кришна повсюду распространяет тепло и свет. Это Кришна прекращает дожди летом и заливает ими землю в сезон дождей. Энергия, которая поддерживает наше существование, увеличивая продолжительность нашей жизни, также является Кришной, и Кришна же предстает перед нами в конце нашего жизненного пути в облике смерти. Изучив природу разнообразных энергий Кришны, мы придем к выводу, что для Кришны не существует разницы между материей и духом, иными словами, Он является и тем, и другим. Поэтому тот, кто полностью развил в себе сознание Кришны, тоже не делает подобных разграничений. Он во всем видит только Кришну.

Поскольку Кришна — это и материя, и дух, гигантская вселенская форма, охватывающая все мироздание, также является Кришной, а Его игры во Вриндаване в двурукой форме Шьямасундары, играющего на флейте, — это игры Верховной Личности Бога.