SK/BG 1.10: Difference between revisions

(Created page with "B10 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā — taká, aká je - SK/BG 1|...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA PRVÁ|B10]]
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA PRVÁ|S10]]
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 1|KAPITOLA PRVÁ: Pozorovanie armád na Kuruovskom bojisku]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 1|KAPITOLA PRVÁ: Pozorovanie armád na Kuruovskom bojisku]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 1.09]] '''[[SK/BG 1.09|BG 1.09]] - [[SK/BG 1.11|BG 1.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 1.11]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 1.09]] '''[[SK/BG 1.09|BG 1.09]] - [[SK/BG 1.11|BG 1.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 1.11]]</div>
{{RandomImage}}
{{RandomImage|Slovak}}


==== VERŠ 10  ====
==== VERŠ 10  ====
<div class="devanagari">
:अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम् ।
:पर्याप्तं त्विदमेतेषां बलं भीमाभिरक्षितम् ॥१०॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''aparyāptaṁ tad asmākaṁ''
:aparyāptaṁ tad asmākaṁ
:''balaṁ bhīṣmābhirakṣitam''
:balaṁ bhīṣmābhirakṣitam
:''paryāptaṁ tv idam eteṣāṁ''
:paryāptaṁ tv idam eteṣāṁ
:''balaṁ bhīmābhirakṣitam''
:balaṁ bhīmābhirakṣitam
</div>
</div>


Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
aparyāptam — nezmerateľná; tat — tá; asmākam — naša; balam — sila; bhīṣma — praotec Bhīṣma; abhirakṣitam — dokonale ochraňovaní; paryāptaṁ — obmedzená; tu — ale; idam — tých; eteṣām — Pāṇḍuovcov; balam — sila; bhīma — Bhīmom; abhirakṣitam — svedomito chránená.
''aparyāptam'' — nezmerateľná; ''tat'' — tá; ''asmākam'' — naša; ''balam'' — sila; ''bhīṣma'' — praotec Bhīṣma; ''abhirakṣitam'' — dokonale ochraňovaní; ''paryāptaṁ'' — obmedzená; ''tu'' — ale; ''idam'' — tých; ''eteṣām'' — Pāṇḍuovcov; ''balam'' — sila; ''bhīma'' — Bhīmom; ''abhirakṣitam'' — svedomito chránená.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:09, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 10

अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम् ।
पर्याप्तं त्विदमेतेषां बलं भीमाभिरक्षितम् ॥१०॥
aparyāptaṁ tad asmākaṁ
balaṁ bhīṣmābhirakṣitam
paryāptaṁ tv idam eteṣāṁ
balaṁ bhīmābhirakṣitam

SYNONYMÁ

aparyāptam — nezmerateľná; tat — tá; asmākam — naša; balam — sila; bhīṣma — praotec Bhīṣma; abhirakṣitam — dokonale ochraňovaní; paryāptaṁ — obmedzená; tu — ale; idam — tých; eteṣām — Pāṇḍuovcov; balam — sila; bhīma — Bhīmom; abhirakṣitam — svedomito chránená.

PREKLAD

Naša vojenská sila je neobmedzená a dokonale chránená praotcom Bhīṣmom, zatiaľ čo sila bratov Pāṇḍuovcov, svedomito chránená Bhīmom, je obmedzená.

VÝZNAM

Duryodhana tu porovnáva obidve armády. Veril, že sila jeho vojska je neobmedzená, zvlášť preto, že bola pod ochranou najskúsenejšieho generála, praotca Bhīṣmu. Na druhej strane bola vojenská sila bratov Pāṇḍuovcov obmedzená, pretože ju ochraňoval menej skúsený generál Bhīma, ktorý bol v porovnaní s Bhīṣmom ako zrnko piesku. Duryodhana vždy cítil k Bhīmovi nenávisť, pretože dobre vedel, že ak v boji padne, zahynie jedine rukou Bhīmovou. Zároveň si však bol vďaka Bhīṣmovej prítomnosti istý víťazstvom, lebo Bhīṣma bol oveľa skúsenejším generálom.