SK/BG 1.8: Difference between revisions

(Created page with "B08 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā — taká, aká je - SK/BG 1|...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA PRVÁ|B08]]
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA PRVÁ|S08]]
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 1|KAPITOLA PRVÁ: Pozorovanie armád na Kuruovskom bojisku]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 1|KAPITOLA PRVÁ: Pozorovanie armád na Kuruovskom bojisku]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 1.7]] '''[[SK/BG 1.7|BG 1.7]] - [[SK/BG 1.9|BG 1.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 1.9]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 1.7]] '''[[SK/BG 1.7|BG 1.7]] - [[SK/BG 1.9|BG 1.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 1.9]]</div>
{{RandomImage}}
{{RandomImage|Slovak}}


==== VERŠ 8  ====
==== VERŠ 8  ====
<div class="devanagari">
:भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जयः ।
:अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च ॥८॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''asmākaṁ tu viśiṣṭā ye''
:bhavān bhīṣmaś ca karṇaś ca
:''tān nibodha dvijottama''
:kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
:''nāyakā mama sainyasya''
:aśvatthāmā vikarṇaś ca
:''saṁjñārthaṁ tān bravīmi te''
:saumadattis tathaiva ca
</div>
</div>


Line 16: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
asmākam naši; viśiṣṭāḥ obzvlášť silní; ye ktorí; tān tých; nibodha všimni si; dvija-uttama ó, najlepší z brāhmaṇov; nāyakāḥ velitelia; mama moji; sainyasya vojakov; saṁjñā-artham pre tvoju informáciu; tān ich; bravīmi hovorím; te tebe.
''bhavān'' ty sám; ''bhīṣmaḥ'' praotec Bhīṣma; ''ca'' tiež; ''karṇaḥ'' Karṇa; ''ca'' a; ''kṛpaḥ'' — Kṛpa; ''ca'' — a; ''samitim-jayaḥ'' v bojoch vždy zvíťazia; ''aśvatthāmā'' Aśvatthāmā, vikarṇaḥ Vikarṇa; ''ca'' a; ''saumadattiḥ'' Somadattov syn; ''tathā'' tak ako; ''eva'' istotne; ''ca'' tiež.
</div>
</div>


Line 22: Line 27:


<div class="translation">
<div class="translation">
'''Ó, najlepší z brāhmaṇov, dovoľ mi, aby som ťa informoval o veliteľoch, ktorí sú obzvlášť schopní viesť moje vojsko.'''
'''Okrem teba sú tu osobnosti ako Bhīṣma, Karṇa, Kṛpa, Aśvatthāmā, Vikarṇa a Somadattov syn nazývaný Bhūriśravā, ktorí vychádzajú z bojov vždy víťazne.'''
</div>
</div>


==== VÝZNAM ====


<div class="purport">
Duryodhana sa tu zmieňuje o neprekonateľných, vždy víťaziacich hrdinoch. Vikarṇa je Duryodhanov brat, Aśvatthāmā je Droṇācāryov syn a Saumadatti čiže Bhūriśravā je synom kráľa Bāhlīkov. Karṇa je nevlastný Arjunov brat, lebo sa narodil Kuntī ešte predtým, než sa vydala za kráľa Pāṇḍua. Droṇācārya sa oženil s dvojčenskou sestrou Kṛpācāryu.
</div>


<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 1.3]] '''[[SK/BG 1.3|BG 1.3]] - [[SK/BG 1.5|BG 1.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 1.5]]</div>
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 1.7]] '''[[SK/BG 1.7|BG 1.7]] - [[SK/BG 1.9|BG 1.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 1.9]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:15, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 8

भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जयः ।
अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च ॥८॥
bhavān bhīṣmaś ca karṇaś ca
kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
aśvatthāmā vikarṇaś ca
saumadattis tathaiva ca

SYNONYMÁ

bhavān — ty sám; bhīṣmaḥ — praotec Bhīṣma; ca — tiež; karṇaḥ — Karṇa; ca — a; kṛpaḥ — Kṛpa; ca — a; samitim-jayaḥ — v bojoch vždy zvíťazia; aśvatthāmā — Aśvatthāmā, vikarṇaḥ — Vikarṇa; ca — a; saumadattiḥ — Somadattov syn; tathā — tak ako; eva — istotne; ca — tiež.

PREKLAD

Okrem teba sú tu osobnosti ako Bhīṣma, Karṇa, Kṛpa, Aśvatthāmā, Vikarṇa a Somadattov syn nazývaný Bhūriśravā, ktorí vychádzajú z bojov vždy víťazne.

VÝZNAM

Duryodhana sa tu zmieňuje o neprekonateľných, vždy víťaziacich hrdinoch. Vikarṇa je Duryodhanov brat, Aśvatthāmā je Droṇācāryov syn a Saumadatti čiže Bhūriśravā je synom kráľa Bāhlīkov. Karṇa je nevlastný Arjunov brat, lebo sa narodil Kuntī ešte predtým, než sa vydala za kráľa Pāṇḍua. Droṇācārya sa oženil s dvojčenskou sestrou Kṛpācāryu.