SK/BG 10.23: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA DESIATA|B23]]
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA DESIATA|S23]]
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 10| KAPITOLA DESIATA: Majestát Absolútneho]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 10| KAPITOLA DESIATA: Majestát Absolútneho]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 10.22| BG 10.22]] '''[[SK/BG 10.22|BG 10.22]] - [[SK/BG 10.24|BG 10.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 10.24| BG 10.24]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 10.22| BG 10.22]] '''[[SK/BG 10.22|BG 10.22]] - [[SK/BG 10.24|BG 10.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 10.24| BG 10.24]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Slovak}}


==== VERŠ 23 ====
==== VERŠ 23 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''rudrāṇāṁ śaṅkaraś cāsmi''
:रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
:''vitteśo yakṣa-rakṣasām''
:वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥२३॥
:''vasūnāṁ pāvakaś cāsmi''
</div>
:''meruḥ śikhariṇām aham''


<div class="verse">
:rudrāṇāṁ śaṅkaraś cāsmi
:vitteśo yakṣa-rakṣasām
:vasūnāṁ pāvakaś cāsmi
:meruḥ śikhariṇām aham
</div>
</div>


==== SYNONYMÁ ====
==== SYNONYMÁ ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
rudrāṇām — zo všetkých Rudrov; śaṅkaraḥ — Śiva; ca — aj; asmi — som; vitta-īśaḥ — vládca pokladov polobohov; yakṣa-rakṣasām — z Yakṣov a Rākṣasov; vasūnām — z Vasuov; pāvakaḥ — oheň; ca — tiež; asmi — som; meruḥ — Meru; śikhariṇām — z hôr; aham — som.
''rudrāṇām'' — zo všetkých Rudrov; ''śaṅkaraḥ'' — Śiva; ''ca'' — aj; ''asmi'' — som; ''vitta-īśaḥ'' — vládca pokladov polobohov; ''yakṣa-rakṣasām'' — z Yakṣov a Rākṣasov; ''vasūnām'' — z Vasuov; ''pāvakaḥ'' — oheň; ''ca'' — tiež; ''asmi'' — som; ''meruḥ'' — Meru; ''śikhariṇām'' — z hôr; ''aham'' — som.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Medzi Rudrami som Śiva, medzi Yakṣasmi a Rākṣasmi som pánom bohatstva (Kuvera), medzi Vasuami som oheň (Agni) a z hôr som hora Meru.
Medzi Rudrami som Śiva, medzi Yakṣasmi a Rākṣasmi som pánom bohatstva (Kuvera), medzi Vasuami som oheň (Agni) a z hôr som hora Meru.
</div>
</div>


Line 32: Line 34:
<div class="purport">
<div class="purport">
Z jedenástich Rudrov je Śaṇkara, Śiva, najvýznamnejší. Je inkarnáciou Kṛṣṇu a má na starosti kvalitu nevedomosti. Vodcom Yakṣov a Rākṣasov je Kuvera, ktorý vládne nebeským pokladom a reprezentuje Najvyššieho Pána. Hora Meru je povestná svojím veľkým prírodným bohatstvom.
Z jedenástich Rudrov je Śaṇkara, Śiva, najvýznamnejší. Je inkarnáciou Kṛṣṇu a má na starosti kvalitu nevedomosti. Vodcom Yakṣov a Rākṣasov je Kuvera, ktorý vládne nebeským pokladom a reprezentuje Najvyššieho Pána. Hora Meru je povestná svojím veľkým prírodným bohatstvom.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:18, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 23

रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥२३॥
rudrāṇāṁ śaṅkaraś cāsmi
vitteśo yakṣa-rakṣasām
vasūnāṁ pāvakaś cāsmi
meruḥ śikhariṇām aham

SYNONYMÁ

rudrāṇām — zo všetkých Rudrov; śaṅkaraḥ — Śiva; ca — aj; asmi — som; vitta-īśaḥ — vládca pokladov polobohov; yakṣa-rakṣasām — z Yakṣov a Rākṣasov; vasūnām — z Vasuov; pāvakaḥ — oheň; ca — tiež; asmi — som; meruḥ — Meru; śikhariṇām — z hôr; aham — som.

PREKLAD

Medzi Rudrami som Śiva, medzi Yakṣasmi a Rākṣasmi som pánom bohatstva (Kuvera), medzi Vasuami som oheň (Agni) a z hôr som hora Meru.

VÝZNAM

Z jedenástich Rudrov je Śaṇkara, Śiva, najvýznamnejší. Je inkarnáciou Kṛṣṇu a má na starosti kvalitu nevedomosti. Vodcom Yakṣov a Rākṣasov je Kuvera, ktorý vládne nebeským pokladom a reprezentuje Najvyššieho Pána. Hora Meru je povestná svojím veľkým prírodným bohatstvom.