SK/BG 11.23: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA JEDENÁSTA|B23]]
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA JEDENÁSTA|S23]]
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 11| KAPITOLA JEDENÁSTA: Vesmírna podoba]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 11| KAPITOLA JEDENÁSTA: Vesmírna podoba]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 11.22| BG 11.22]] '''[[SK/BG 11.22|BG 11.22]] - [[SK/BG 11.24|BG 11.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 11.24| BG 11.24]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 11.22| BG 11.22]] '''[[SK/BG 11.22|BG 11.22]] - [[SK/BG 11.24|BG 11.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 11.24| BG 11.24]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Slovak}}


==== VERŠ 23 ====
==== VERŠ 23 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ''
:रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं
:''mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam''
:महाबाहो बहुबाहूरुपादम् ।
:''bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ''
:बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं
:''dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham''
:दृष्ट्वा लोकाः प्रव्यथितास्तथाहम् ॥२३॥
</div>


<div class="verse">
:rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ
:mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
:bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ
:dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham
</div>
</div>


==== SYNONYMÁ ====
==== SYNONYMÁ ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
rūpam — podoba; mahat — obrovská; te — Tvoje; bahu — mnohé; vaktra — tváre; netram — oči; mahā-bāho — ó, Pane mocných paží; bahu — mnohé; bāhu — paže; ūru — stehná; pādam — nohy; bahu-udaram — mnoho brúch; bahu-daṁṣṭrā — mnoho zubov; karālam — hrozné; dṛṣṭvā — vidí; lokāḥ — všetky planéty; pravyathitāḥ — zmätený; tathā — práve tak; aham — ja.
''rūpam'' — podoba; ''mahat'' — obrovská; ''te'' — Tvoje; ''bahu'' — mnohé; ''vaktra'' — tváre; ''netram'' — oči; ''mahā-bāho'' — ó, Pane mocných paží; ''bahu'' — mnohé; ''bāhu'' — paže; ''ūru'' — stehná; ''pādam'' — nohy; ''bahu-udaram'' — mnoho brúch; ''bahu-daṁṣṭrā'' — mnoho zubov; ''karālam'' — hrozné; ''dṛṣṭvā'' — vidí; ''lokāḥ'' — všetky planéty; ''pravyathitāḥ'' — zmätený; ''tathā'' — práve tak; ''aham'' — ja.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 30:
<div class="translation">
<div class="translation">
Ó, Pane mocných paží, všetky planéty a ich polobohovia sa chvejú pri pohľade na Tvoju úžasnú podobu s mnohými tvárami, očami, rukami, stehnami, nohami, bruchami a hrozivými tesákmi, a tak ako oni som zmätený aj ja.
Ó, Pane mocných paží, všetky planéty a ich polobohovia sa chvejú pri pohľade na Tvoju úžasnú podobu s mnohými tvárami, očami, rukami, stehnami, nohami, bruchami a hrozivými tesákmi, a tak ako oni som zmätený aj ja.
</div>
</div>


==== VÝZNAM ====
<div class="purport">


</div>





Latest revision as of 21:24, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 23

रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं
महाबाहो बहुबाहूरुपादम् ।
बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं
दृष्ट्वा लोकाः प्रव्यथितास्तथाहम् ॥२३॥
rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ
mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ
dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham

SYNONYMÁ

rūpam — podoba; mahat — obrovská; te — Tvoje; bahu — mnohé; vaktra — tváre; netram — oči; mahā-bāho — ó, Pane mocných paží; bahu — mnohé; bāhu — paže; ūru — stehná; pādam — nohy; bahu-udaram — mnoho brúch; bahu-daṁṣṭrā — mnoho zubov; karālam — hrozné; dṛṣṭvā — vidí; lokāḥ — všetky planéty; pravyathitāḥ — zmätený; tathā — práve tak; aham — ja.

PREKLAD

Ó, Pane mocných paží, všetky planéty a ich polobohovia sa chvejú pri pohľade na Tvoju úžasnú podobu s mnohými tvárami, očami, rukami, stehnami, nohami, bruchami a hrozivými tesákmi, a tak ako oni som zmätený aj ja.