SK/BG 14.20: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA ŠTRNÁSTA| | [[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA ŠTRNÁSTA|S20]] | ||
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 14| KAPITOLA ŠTRNÁSTA: Tri kvality hmotnej prírody]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 14| KAPITOLA ŠTRNÁSTA: Tri kvality hmotnej prírody]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 14.19| BG 14.19]] '''[[SK/BG 14.19|BG 14.19]] - [[SK/BG 14.21|BG 14.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 14.21| BG 14.21]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 14.19| BG 14.19]] '''[[SK/BG 14.19|BG 14.19]] - [[SK/BG 14.21|BG 14.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 14.21| BG 14.21]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Slovak}} | ||
==== VERŠ 20 ==== | ==== VERŠ 20 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
: | :गुणानेतानतीत्य त्रीन्देही देहसमुद्भवान् । | ||
: | :जन्ममृत्युजरादुःखैर्विमुक्तोऽमृतमश्नुते ॥२०॥ | ||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:guṇān etān atītya trīn | |||
:dehī deha-samudbhavān | |||
:janma-mṛtyu-jarā-duḥkhair | |||
:vimukto ’mṛtam aśnute | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMÁ ==== | ==== SYNONYMÁ ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
guṇān — kvality; etān — tieto; atītya — transcenduje; trīn — tri; dehī — vtelená bytosť; deha — telo; samudbhavān — pochádzajúci; janma — narodenie; mṛtyu — smrť; jarā — staroba; duḥkhaiḥ — strasti; vimuktaḥ — vyslobodená; amṛtam — nektár; aśnute — teší sa. | ''guṇān'' — kvality; ''etān'' — tieto; ''atītya'' — transcenduje; ''trīn'' — tri; ''dehī'' — vtelená bytosť; ''deha'' — telo; ''samudbhavān'' — pochádzajúci; ''janma'' — narodenie; ''mṛtyu'' — smrť; ''jarā'' — staroba; ''duḥkhaiḥ'' — strasti; ''vimuktaḥ'' — vyslobodená; ''amṛtam'' — nektár; ''aśnute'' — teší sa. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:41, 28 June 2018
VERŠ 20
- गुणानेतानतीत्य त्रीन्देही देहसमुद्भवान् ।
- जन्ममृत्युजरादुःखैर्विमुक्तोऽमृतमश्नुते ॥२०॥
- guṇān etān atītya trīn
- dehī deha-samudbhavān
- janma-mṛtyu-jarā-duḥkhair
- vimukto ’mṛtam aśnute
SYNONYMÁ
guṇān — kvality; etān — tieto; atītya — transcenduje; trīn — tri; dehī — vtelená bytosť; deha — telo; samudbhavān — pochádzajúci; janma — narodenie; mṛtyu — smrť; jarā — staroba; duḥkhaiḥ — strasti; vimuktaḥ — vyslobodená; amṛtam — nektár; aśnute — teší sa.
PREKLAD
Ak sa živá bytosť povznesie nad tieto tri kvality, spojené s telom, vyslobodí sa zo strastí rodenia, staroby a smrti, a teší sa z nektáru už v tomto živote.“
VÝZNAM
V tomto verši je vysvetlené, ako sa človek môže udržať na transcendentálnej úrovni a byť si plne vedomý Kṛṣṇu už v tomto tele. Sanskṛtské slovo dehī znamená „vtelený.“ Aj keď je duša v hmotnom tele, môže sa vyslobodiť spod vplyvu kvalít hmotnej prírody tým, že robí pokroky v duchovnom poznaní. Šťastie duchovného života môžeme prežívať aj v súčasnom tele a po opustení tohoto tela sa celkom iste dostaneme do duchovného sveta. Duchovné šťastie však môžeme prežívať už v tomto tele. To znamená, že ak vykonávame oddanú službu s mysľou upretou na Kṛṣṇu, sme oslobodení z hmotných pút. To bude vysvetlené v osemnástej kapitole. Ak je človek oslobodený spod vplyvu kvalít hmotnej prírody, zapojí sa do oddanej služby.