SK/BG 9.8: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA DEVIATA| | [[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA DEVIATA|S08]] | ||
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 9| KAPITOLA DEVIATA: Najdôvernejšie poznanie]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 9| KAPITOLA DEVIATA: Najdôvernejšie poznanie]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 9.7| BG 9.7]] '''[[SK/BG 9.7|BG 9.7]] - [[SK/BG 9.9|BG 9.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 9.9| BG 9.9]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 9.7| BG 9.7]] '''[[SK/BG 9.7|BG 9.7]] - [[SK/BG 9.9|BG 9.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 9.9| BG 9.9]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Slovak}} | ||
==== VERŠ 8 ==== | ==== VERŠ 8 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
:प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुनः पुनः । | |||
: | :भूतग्राममिमं कृत्स्नमवशं प्रकृतेर्वशात् ॥८॥ | ||
: | </div> | ||
<div class="verse"> | |||
:prakṛtiṁ svām avaṣṭabhya | |||
:visṛjāmi punaḥ punaḥ | |||
:bhūta-grāmam imaṁ kṛtsnam | |||
:avaśaṁ prakṛter vaśāt | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMÁ ==== | ==== SYNONYMÁ ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
prakṛtim — hmotná príroda; svām — Mne; avaṣṭabhya — vstupuje; visṛjāmi — tvorím; punaḥ punaḥ — znovu a znovu; bhūta-grāmam — celé vesmírne stvorenie; imam — tieto; kṛtsnam — všetku; avaśam — automaticky; prakṛteḥ — sila prírody; vaśāt — podliehajú. | ''prakṛtim'' — hmotná príroda; ''svām'' — Mne; ''avaṣṭabhya'' — vstupuje; ''visṛjāmi'' — tvorím; ''punaḥ punaḥ'' — znovu a znovu; ''bhūta-grāmam'' — celé vesmírne stvorenie; ''imam'' — tieto; ''kṛtsnam'' — všetku; ''avaśam'' — automaticky; ''prakṛteḥ'' — sila prírody; ''vaśāt'' — podliehajú. | ||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 28: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Znovu a znovu tvorím túto hmotnú prírodu, ktorá Mi podlieha a ktorú na konci zničím. | Znovu a znovu tvorím túto hmotnú prírodu, ktorá Mi podlieha a ktorú na konci zničím. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:01, 28 June 2018
VERŠ 8
- प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुनः पुनः ।
- भूतग्राममिमं कृत्स्नमवशं प्रकृतेर्वशात् ॥८॥
- prakṛtiṁ svām avaṣṭabhya
- visṛjāmi punaḥ punaḥ
- bhūta-grāmam imaṁ kṛtsnam
- avaśaṁ prakṛter vaśāt
SYNONYMÁ
prakṛtim — hmotná príroda; svām — Mne; avaṣṭabhya — vstupuje; visṛjāmi — tvorím; punaḥ punaḥ — znovu a znovu; bhūta-grāmam — celé vesmírne stvorenie; imam — tieto; kṛtsnam — všetku; avaśam — automaticky; prakṛteḥ — sila prírody; vaśāt — podliehajú.
PREKLAD
Znovu a znovu tvorím túto hmotnú prírodu, ktorá Mi podlieha a ktorú na konci zničím.
VÝZNAM
Ako sme už niekoľkokrát vysvetlili, hmotný svet je prejavom nižšej energie Najvyššej Božskej Osobnosti. Na počiatku stvorenia je hmotná energia stvorená ako mahat-tattva, do ktorej vstúpi Najvyšší Pán ako prvá Puruṣa-inkarnácia vo Svojom vtelení Mahā-Viṣṇua. Leží v Oceáne príčin a vydychuje nesčíselné množstvo vesmírov. Tak sú stvorené všetky vesmíry a On do každého z nich vstúpi ako Garbhodakaśāyī Viṣṇu. Vo Svojej ďalšej podobe, ako Kṣīrodakaśāyi Viṣṇu, potom vstúpi do všetkého, dokonca aj do nepatrného atómu.
Živé bytosti sú rozptýlené do hmotnej prírody a zaujmú rôzne postavenia podľa výsledkov minulých činov. Takto začínajú činnosti hmotného sveta. Rôzne živočíšne druhy sú stvorené súčasne s vesmírom a začínajú od samého začiatku stvorenia konať. O nejakom vývoji sa nedá hovoriť. Všetky živé tvory — ľudia, cicavci, vtáci, ryby atď. — sú stvorené súčasne s vesmírom, pretože všetky túžby, ktoré mali v minulom stvorení, sa opäť prejavia. Slovom avaśam sa naznačuje, že tento vývoj nezávisí od živých bytostí. Stav bytia z ich minulého života, z predchádzajúceho stvorenia, sa znovu prejaví, a to jedine vďaka vôli Najvyššieho Pána. To je nepochopiteľná energia Najvyššej Božskej Osobnosti. Po stvorení rôznych živočíšnych druhov s nimi viac nemá spojenie. Hmotný svet umožňuje živým bytostiam splniť ich najrozličnejšie želania, no s tým nemá Śrī Kṛṣṇa nič spoločného.