LT/Prabhupada 0881 - Nors Aukščiausiasis Asmuo yra nematomas, Jis apsireiškė kaip matomas, Krišna: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 Lithuanian Pages with Videos]]
[[Category:1080 Lithuanian Pages with Videos]]
[[CategoryLithuanian Pages - 207 Live Videos]]
[[Category:Lithuanian Pages - 207 Live Videos]]
[[Category:Prabhupada 0881 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0881 - in all Languages]]
[[Category:LT-Quotes - 1973]]
[[Category:LT-Quotes - 1973]]
Line 7: Line 7:
[[Category:LT-Quotes - in USA]]
[[Category:LT-Quotes - in USA]]
[[Category:LT-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:LT-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:French Language]]
[[Category:Lithuanian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Lithuanian|LT/Prabhupada 0880 - Atėjote į Krišnos sąmonę, kad trukdytumėte Krišnai, ar iš tikrųjų esate rimtai nusiteikę|0880|LT/Prabhupada 0882 - Krišna labai nori nuvesti jus namo, atgal pas Dievą, tačiau mes esame užsispyrę|0882}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|MRAb6ZSyptk|Nors Aukščiausiasis Asmuo yra nematomas, Jis apsireiškė kaip matomas, Krišna<br />- Prabhupāda 0881}}
{{youtube_right|6ouY-ZwWzJI|Nors Aukščiausiasis Asmuo yra nematomas, Jis apsireiškė kaip matomas, Krišna<br />- Prabhupāda 0881}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:730413SB-NEW_YORK_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730413SB-NEW_YORK_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 33: Line 36:
Prabhupāda: Taigi pradžioje Kuntīdevī pasakė: namasye puruṣaṁ tvādyam īśvaraṁ prakṛteḥ param: ([[Vanisource:SB 1.8.18|SB 1.8.18]]). „Aš aukoju savo nusilenkimus asmeniui, puruṣam, kuris yra prakṛteḥ param, kuris yra anapus šios materialios manifestacijos.“ Krišna yra tobula dvasinė siela, Supersiela. Jis neturi materialaus kūno. Taigi pradžioje Kuntīdevī davė mums šį supratimą, jog Dievas, aukščiausiasis puruṣa... Puruṣa reiškia asmenį. Jis nėra beasmenis. Puruṣa. Tačiau Jis nėra šio materialaus pasaulio puruṣa, šios materialios kūrinijos asmuo. Tai turi būti suprasta. Impersonalistai to negali priimti į savo menką žinių kraitį, kaip Aukščiausioji Absoliuti Tiesa gali tapti asmeniu, nes kai tik jie galvoja apie asmenį, jie galvoja apie šio materialaus pasaulio asmenį. Tai - jų trūkumas. Taigi jie turi menką žinių kraitį. Kodėl Dievas turėtų būti šio materialaus pasaulio asmuo? Tai buvo patikslinta pradžioje. Prakṛteḥ param, anapus šios materialios kūrinijos, tačiau Jis yra asmuo.  
Prabhupāda: Taigi pradžioje Kuntīdevī pasakė: namasye puruṣaṁ tvādyam īśvaraṁ prakṛteḥ param: ([[Vanisource:SB 1.8.18|SB 1.8.18]]). „Aš aukoju savo nusilenkimus asmeniui, puruṣam, kuris yra prakṛteḥ param, kuris yra anapus šios materialios manifestacijos.“ Krišna yra tobula dvasinė siela, Supersiela. Jis neturi materialaus kūno. Taigi pradžioje Kuntīdevī davė mums šį supratimą, jog Dievas, aukščiausiasis puruṣa... Puruṣa reiškia asmenį. Jis nėra beasmenis. Puruṣa. Tačiau Jis nėra šio materialaus pasaulio puruṣa, šios materialios kūrinijos asmuo. Tai turi būti suprasta. Impersonalistai to negali priimti į savo menką žinių kraitį, kaip Aukščiausioji Absoliuti Tiesa gali tapti asmeniu, nes kai tik jie galvoja apie asmenį, jie galvoja apie šio materialaus pasaulio asmenį. Tai - jų trūkumas. Taigi jie turi menką žinių kraitį. Kodėl Dievas turėtų būti šio materialaus pasaulio asmuo? Tai buvo patikslinta pradžioje. Prakṛteḥ param, anapus šios materialios kūrinijos, tačiau Jis yra asmuo.  


Taigi dabar ši asmenybė, nors ir alakṣyam, nematoma, dabar dėl Kuntī malonės mes galime suprasti, jog, nors Aukščiausiasis Asmuo yra nematomas, Jis apsireiškė, kad būtų matomas, Kṛṣṇa. Todėl ji sako: kṛṣṇāya vāsudevāya ([[Vanisource:SB 1.8.21|SB 1.8.21]]). Vāsudevos koncepcija. Kartais impersonalistai turi vāsudevos koncepciją, kuri reiškia „visa persmelkianti.“ Taigi Kuntīdevī nurodo: „Šis Vāsudeva yra Kṛṣṇa,, visa persmelkiantis.“ Kṛṣṇa per Savo Vāsudevos pavidalą yra visa persmelkiantis. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]). Šis Krišnos pavidalas... Krišna, pirminis asmuo, turi tris pavidalus: kaip Aukščiausiasis Dievo Asmuo, kaip visa persmelkianti Paramātmā, Aukščiausioji Siela; ir beasmenis Brahmano švytėjimas. Tie, kurie domisi bhakti joga, neturi jokių reikalų su beasmeniu Brahmano švytėjimu. Tai - paprastiems žmonėms. Paprastiems žmonėms. Visai kaip jūs galite pasistengti suprasti: tie, kurie gyvena saulės planetoje, ką jie turi daryti su saulės šviesa? Jiems saulės šviesa - tai mažiausiai reikšmingas dalykas. Taip pat tie, kurie pažengę dvasiniame gyvenime, domisi asmeniu, puruṣam, Vāsudeva. Puruṣam. Ši realizacija įvyksta, kaip pasakyta Bhagavad-gitoje, po daugybės, daugybės gimimų. Bahūnāṁ janmanām ante ([[Vanisource:BG 7.19|BG 7.19]]): daugybės, daugybės gimimų pabaigoje. Šie impersonalistai, kurie yra labai prisirišę prie Brahmano švytėjimo, tokie asmenys vadinami jñānīais. Jie bando suprasti Absoliučią Tiesą savo žiniomis, tačiau jie nežino, kad jų žinios - netobulos ir ribotos. O Krišna, Absoliuti Tiesa, yra neribotas.
Taigi dabar ši asmenybė, nors ir alakṣyam, nematoma, dabar dėl Kuntī malonės mes galime suprasti, jog, nors Aukščiausiasis Asmuo yra nematomas, Jis apsireiškė, kad būtų matomas, Kṛṣṇa. Todėl ji sako: kṛṣṇāya vāsudevāya ([[Vanisource:SB 1.8.21|SB 1.8.21]]). Vāsudevos koncepcija. Kartais impersonalistai turi vāsudevos koncepciją, kuri reiškia „visa persmelkianti.“ Taigi Kuntīdevī nurodo: „Šis Vāsudeva yra Kṛṣṇa,, visa persmelkiantis.“ Kṛṣṇa per Savo Vāsudevos pavidalą yra visa persmelkiantis. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[LT/BG 18.61|BG 18.61]]). Šis Krišnos pavidalas... Krišna, pirminis asmuo, turi tris pavidalus: kaip Aukščiausiasis Dievo Asmuo, kaip visa persmelkianti Paramātmā, Aukščiausioji Siela; ir beasmenis Brahmano švytėjimas. Tie, kurie domisi bhakti joga, neturi jokių reikalų su beasmeniu Brahmano švytėjimu. Tai - paprastiems žmonėms. Paprastiems žmonėms. Visai kaip jūs galite pasistengti suprasti: tie, kurie gyvena saulės planetoje, ką jie turi daryti su saulės šviesa? Jiems saulės šviesa - tai mažiausiai reikšmingas dalykas. Taip pat tie, kurie pažengę dvasiniame gyvenime, domisi asmeniu, puruṣam, Vāsudeva. Puruṣam. Ši realizacija įvyksta, kaip pasakyta Bhagavad-gitoje, po daugybės, daugybės gimimų. Bahūnāṁ janmanām ante ([[LT/BG 7.19|BG 7.19]]): daugybės, daugybės gimimų pabaigoje. Šie impersonalistai, kurie yra labai prisirišę prie Brahmano švytėjimo, tokie asmenys vadinami jñānīais. Jie bando suprasti Absoliučią Tiesą savo žiniomis, tačiau jie nežino, kad jų žinios - netobulos ir ribotos. O Krišna, Absoliuti Tiesa, yra neribotas.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:00, 2 October 2018



730413 - Lecture SB 01.08.21 - New York

Vertimas: „Todėl leiskite man pasiūlyti savo pagarbius nusilenkimus Viešpačiui, kuris tapo Vasudevos sūnumi, Devakī džiaugsmu, Nandos ir kitų Vṛndāvano vyrų berniuku ir karvių bei juslių gyvybės šaltiniu.“

Prabhupāda: Taigi pradžioje Kuntīdevī pasakė: namasye puruṣaṁ tvādyam īśvaraṁ prakṛteḥ param: (SB 1.8.18). „Aš aukoju savo nusilenkimus asmeniui, puruṣam, kuris yra prakṛteḥ param, kuris yra anapus šios materialios manifestacijos.“ Krišna yra tobula dvasinė siela, Supersiela. Jis neturi materialaus kūno. Taigi pradžioje Kuntīdevī davė mums šį supratimą, jog Dievas, aukščiausiasis puruṣa... Puruṣa reiškia asmenį. Jis nėra beasmenis. Puruṣa. Tačiau Jis nėra šio materialaus pasaulio puruṣa, šios materialios kūrinijos asmuo. Tai turi būti suprasta. Impersonalistai to negali priimti į savo menką žinių kraitį, kaip Aukščiausioji Absoliuti Tiesa gali tapti asmeniu, nes kai tik jie galvoja apie asmenį, jie galvoja apie šio materialaus pasaulio asmenį. Tai - jų trūkumas. Taigi jie turi menką žinių kraitį. Kodėl Dievas turėtų būti šio materialaus pasaulio asmuo? Tai buvo patikslinta pradžioje. Prakṛteḥ param, anapus šios materialios kūrinijos, tačiau Jis yra asmuo.

Taigi dabar ši asmenybė, nors ir alakṣyam, nematoma, dabar dėl Kuntī malonės mes galime suprasti, jog, nors Aukščiausiasis Asmuo yra nematomas, Jis apsireiškė, kad būtų matomas, Kṛṣṇa. Todėl ji sako: kṛṣṇāya vāsudevāya (SB 1.8.21). Vāsudevos koncepcija. Kartais impersonalistai turi vāsudevos koncepciją, kuri reiškia „visa persmelkianti.“ Taigi Kuntīdevī nurodo: „Šis Vāsudeva yra Kṛṣṇa,, visa persmelkiantis.“ Kṛṣṇa per Savo Vāsudevos pavidalą yra visa persmelkiantis. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61). Šis Krišnos pavidalas... Krišna, pirminis asmuo, turi tris pavidalus: kaip Aukščiausiasis Dievo Asmuo, kaip visa persmelkianti Paramātmā, Aukščiausioji Siela; ir beasmenis Brahmano švytėjimas. Tie, kurie domisi bhakti joga, neturi jokių reikalų su beasmeniu Brahmano švytėjimu. Tai - paprastiems žmonėms. Paprastiems žmonėms. Visai kaip jūs galite pasistengti suprasti: tie, kurie gyvena saulės planetoje, ką jie turi daryti su saulės šviesa? Jiems saulės šviesa - tai mažiausiai reikšmingas dalykas. Taip pat tie, kurie pažengę dvasiniame gyvenime, domisi asmeniu, puruṣam, Vāsudeva. Puruṣam. Ši realizacija įvyksta, kaip pasakyta Bhagavad-gitoje, po daugybės, daugybės gimimų. Bahūnāṁ janmanām ante (BG 7.19): daugybės, daugybės gimimų pabaigoje. Šie impersonalistai, kurie yra labai prisirišę prie Brahmano švytėjimo, tokie asmenys vadinami jñānīais. Jie bando suprasti Absoliučią Tiesą savo žiniomis, tačiau jie nežino, kad jų žinios - netobulos ir ribotos. O Krišna, Absoliuti Tiesa, yra neribotas.