PL/Prabhupada 0235 - Niekwalifikowany Guru To Osoba, Ktora Nie Wie Jak Pokierowac Ucznia: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Polish Pages with Videos Category:Prabhupada 0235 - in all Languages Category:PL-Quotes - 1973 Category:PL-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:PL-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:PL-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0234 - Stanie Sie Wielbicielem Jest Najwyzsza Kwalifikacja|0234|PL/Prabhupada 0236 - Przyjmowanie Jałmużny Dozwolone Jest Braminom i Sannyasinom. Dla Ksatryów i Vaisyów Niewskazane|0236}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Onop2_v4d6c|Niekwalifikowany Guru To Osoba, Ktora Nie Wie Jak Pokierowac Ucznia<br />- Prabhupāda 0235}}
{{youtube_right|-PIJuHoeJ_8|Niekwalifikowany Guru To Osoba, Ktora Nie Wie Jak Pokierowac Ucznia<br />- Prabhupāda 0235}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730805BG.LON_clip4.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730805BG.LON_clip4.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->



Latest revision as of 20:18, 9 October 2018



Lecture on BG 2.4-5 -- London, August 5, 1973

Gurūn ahatvā. Wielbiciel Kṛṣṇy, jeśli w razie potrzeby nie ma kwalifikacji guru... Niekwalifikowany guru oznacza kogoś, kto nie wie jak pokierować uczniem. Obowiązkiem guru jest poprowadzić ucznia. Zatem ten, kto tego nie potrafi powinien zostać odrzucony. To jest Jīva Gosvāmī's... Kārya-kāryam ajānataḥ. Taki guru, który nie wie, jakie działanie jest korzystne, a jakie niekorzystne, jeżeli przez pomyłkę zostanie przyjęty, powinien zostać porzucony. Po odrzuceniu go można zaakceptować autentycznego bona fide guru. Zatem guru nie trzeba zabijać, ale można porzucić. Taki jest werdykt śāstr. Zarówno Bhīṣmadeva jak i Droṇācārya, obaj byli guru. Ale Kṛṣṇa pośrednio dał wskazówkę Arjunie, "Chociaż oni są na pozycji guru, możesz ich odrzucić." Kārya-kāryam ajānataḥ. "Nie posiadają obiektywnej wiedzy." Bhīṣmadeva rozważał swoją pozycję w materialny sposób. Wiedział od samego początku, że Pāṇḍavowie byli sierotami i że on wychowywał ich od samego dzieciństwa. Byl do Pāṇḍavów tak przywiązany, że kiedy myślał o tym, jak zostali wygnani do lasu, wtedy głęboko rozpaczał, "Tych pięciu chłopców jest tak czystych i uczciwych. Nie tylko czyści i uczciwi, lecz to także potężni wojownicy, jak Arjuna i Bhīma. A Draupadī jest w prostej linii boginią fortuny. I za przyjaciela mają Najwyzsza Boską Osobę, Kṛṣṇę. I oni teraz cierpią? Zatem płakał z powodu uczucia do nich. I dlatego też Arjuna myślał: "Jak mogę zabić Bhīṣmę?" Jednak obowiązek to nakazywał. Kṛṣṇa radzi: "Tak, musi zostać zabity, ponieważ przeszedł na drugą stronę. Zapomniał o swojej powinności. Powinien przyłączyć się do ciebie. Stęd wiec nie jest już na pozycji guru. Musisz go zabić. Popełnił błąd przyłączając się do obozu wroga. Dlatego też zabicie jego to żadna szkoda. Podobnie Droṇācārya. Wiem, że są wielkimi osobistościami i mają dobre serca. Ale z powodu materialnych kalkulacji odeszli. "A czym one są? Bhīṣma myślał: "Utrzymuję się z pieniędzy Duryodhany. On mnie wspomaga. A teraz jest w niebezpieczeństwie. Jeśli przejdę na drugą stronę, to okażę się niewdzięcznikiem. Pomagał mi tak długo. I jeśli ja, w czasie zagrożenia i walki, stanę po przeciwnej stronie, to będzie oznaczało..." Myślał w ten sposób. Nie wziął pod uwagę, że "Duryodhana nawet jeśli mnie utrzymywał, to przecież przywłaszczył sobie posiadłości Pāṇḍavów." Ale jego wielkość polega na tym, że wiedział, iż Arjuna nie mógł być zabity, ponieważ Kṛṣṇa był tam obecny. "Z materialnego punktu widzenia powinienem być wdzięczny Duryodhanie." Droṇācārya znajdował się w podobnym położeniu. Oboje byli utrzymywani.