SL/Prabhupada 0275 - Dharma pomeni dolžnost: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovenian Pages with Videos Category:Prabhupada 0275 - in all Languages Category:SL-Quotes - 1973 Category:SL-Quotes -...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:SL-Quotes - in United Kingdom]] | [[Category:SL-Quotes - in United Kingdom]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovenian|SL/Prabhupada 0274 - Pripadamo Brahma-sampradayi|0274|SL/Prabhupada 0276 - Gurujevo delo je, kako naj ti da Krišno in ne materialnih stvari|0276}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 14: | Line 17: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|ouT_BldMB3U|Dharma pomeni dolžnost<br />- Prabhupāda 0275}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730807BG.LON_clip6.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 26: | Line 29: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Torej, guru je Krišna. Tu je primer, dan s strani Arjune. Pṛcchāmi tvām. Kdo je ta tvām? Krišna. "Zakaj sprašuješ Mene?" Dharma-sammūḍha-cetāḥ ([[Vanisource:BG 2.7|BG 2.7]]). "Zbegan sem glede svojih dolžnosti, dharme." Dharma pomeni dolžnost. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam ([[Vanisource:SB 6.3.19|SB 6.3.19]]). Sammūḍha-cetāḥ. "Torej, kaj moram storiti?" Yac chreyaḥ. "Kaj je pravzaprav moja dolžnost?" Śreyaḥ. Śreyaḥ in preyaḥ. Preyaḥ... To sta dve stvari. Preya pomeni tisto, kar imam v hipu rad, nekaj zelo lepega. In śreya pomeni najvišji cilj. To sta dve stvari. Tako kot se želi otrok igrati po cel dan. To je otročja narava. To je śreya. Preya pomeni, da mora oseba sprejeti šolanje, na podlagi katerega si bo lahko uredila življenje. To je preya, śreya. Arjuna tu ne sprašuje po preyi. Krišno sprašuje za napotke, ki nimajo nič skupnega s potrditvijo njegove śreye. Śreya pomeni, da oseba pri priči pomisli, da: "Srečen bom, če se ne borim, če ne ubijem svoje sorodnike." Tako je, mislil je kot otrok. Śreya. Toda, ko je prišel do svoje zavesti... S tem ne mislimo dejanske zavesti, ker je pameten. Arjuna sprašuje za preyo, uh, śreya. Yac chreyaḥ syāt. "Kaj je v resnici moj najvišji cilj v življenju?" Yac chreyaḥ syāt. Yac chreyaḥ syāt niścitaṁ ([[Vanisource:BG 2.7|BG 2.7]]). Niścitam pomeni urejeno, brez napak. Niścitam. V Bhāgavati, je, tako imenovan niścitaṁ. Niścitam pomeni, da ti ni treba delati raziskav. Da je že dogovorjeno. "To je ta odločitev." Ker mi sami, naši majhni možgani, dejansko ne moremo najti, kaj je dejanski niścitaṁ, urejena sreya. Tega ne vemo. To informacijo moraš dobiti od Krišne. Ali s strani njegovih predstavnikov. Te stvari so. Yac chreya syāt niścitaṁ brūhi tan me. | Torej, guru je Krišna. Tu je primer, dan s strani Arjune. Pṛcchāmi tvām. Kdo je ta tvām? Krišna. "Zakaj sprašuješ Mene?" Dharma-sammūḍha-cetāḥ ([[Vanisource:BG 2.7 (1972)|BG 2.7]]). "Zbegan sem glede svojih dolžnosti, dharme." Dharma pomeni dolžnost. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam ([[Vanisource:SB 6.3.19|SB 6.3.19]]). Sammūḍha-cetāḥ. "Torej, kaj moram storiti?" Yac chreyaḥ. "Kaj je pravzaprav moja dolžnost?" Śreyaḥ. Śreyaḥ in preyaḥ. Preyaḥ... To sta dve stvari. Preya pomeni tisto, kar imam v hipu rad, nekaj zelo lepega. In śreya pomeni najvišji cilj. To sta dve stvari. Tako kot se želi otrok igrati po cel dan. To je otročja narava. To je śreya. Preya pomeni, da mora oseba sprejeti šolanje, na podlagi katerega si bo lahko uredila življenje. To je preya, śreya. Arjuna tu ne sprašuje po preyi. Krišno sprašuje za napotke, ki nimajo nič skupnega s potrditvijo njegove śreye. Śreya pomeni, da oseba pri priči pomisli, da: "Srečen bom, če se ne borim, če ne ubijem svoje sorodnike." Tako je, mislil je kot otrok. Śreya. Toda, ko je prišel do svoje zavesti... S tem ne mislimo dejanske zavesti, ker je pameten. Arjuna sprašuje za preyo, uh, śreya. Yac chreyaḥ syāt. "Kaj je v resnici moj najvišji cilj v življenju?" Yac chreyaḥ syāt. Yac chreyaḥ syāt niścitaṁ ([[Vanisource:BG 2.7 (1972)|BG 2.7]]). Niścitam pomeni urejeno, brez napak. Niścitam. V Bhāgavati, je, tako imenovan niścitaṁ. Niścitam pomeni, da ti ni treba delati raziskav. Da je že dogovorjeno. "To je ta odločitev." Ker mi sami, naši majhni možgani, dejansko ne moremo najti, kaj je dejanski niścitaṁ, urejena sreya. Tega ne vemo. To informacijo moraš dobiti od Krišne. Ali s strani njegovih predstavnikov. Te stvari so. Yac chreya syāt niścitaṁ brūhi tan me. | ||
Tako da..."Prijazno spregovori z mano." "Zakaj bi moral govoriti s tabo?" Tukaj reče: śiṣyas te 'ham ([[Vanisource:BG 2.7|BG 2.7]]). "Sedaj Te sprejmem, kot svojega guruja. Postanem Tvoj śiṣya." Śiṣya pomeni: "Karkoli rečeš, to bo sprejel." To je śiṣya. Beseda śiṣya pride iz besede śas-dhātu. Śas-dhātu. Śāstra. Śastra. Śāsana. Śiṣya. Te besede imajo isti koren. Śas-dhātu. Śas-dhātu pomeni pravilo, vladanje. Tako da lahko vladamo na različne načine. Lahko smo vladani, s tem, ko postanemo śiṣya nekega primernega guruja. To je śas-dhātu. Ali pa smo vladani s strani śastre, orožja. Tako kot ima kralj orožje. Če ne slediš kraljevim ali vladnim navodilom, je tu policijska sila, vojaška sila. To je śastra. Poleg tega, da prav tako obstaja śāstra. Śāstra pomeni zapis, knjiga. Tako kot je Bhagavad-gītā. V njej je vse. Tako da, mi moramo biti vladani, ali s strani śastre, śāstre ali guruja. Ali pa, da postanemo śiṣya. Zato je rečeno: śiṣyas te 'ham ([[Vanisource:BG 2.7|BG 2.7]]). "Prostovoljno... Predam se Ti." "Sedaj postaneš śiṣya. Kateri je dokaz, da si postal Moj śiṣya?" Śādhi māṁ tvāṁ prapannam. "Sedaj sem ti popolnoma predan." Prapannam. | Tako da..."Prijazno spregovori z mano." "Zakaj bi moral govoriti s tabo?" Tukaj reče: śiṣyas te 'ham ([[Vanisource:BG 2.7 (1972)|BG 2.7]]). "Sedaj Te sprejmem, kot svojega guruja. Postanem Tvoj śiṣya." Śiṣya pomeni: "Karkoli rečeš, to bo sprejel." To je śiṣya. Beseda śiṣya pride iz besede śas-dhātu. Śas-dhātu. Śāstra. Śastra. Śāsana. Śiṣya. Te besede imajo isti koren. Śas-dhātu. Śas-dhātu pomeni pravilo, vladanje. Tako da lahko vladamo na različne načine. Lahko smo vladani, s tem, ko postanemo śiṣya nekega primernega guruja. To je śas-dhātu. Ali pa smo vladani s strani śastre, orožja. Tako kot ima kralj orožje. Če ne slediš kraljevim ali vladnim navodilom, je tu policijska sila, vojaška sila. To je śastra. Poleg tega, da prav tako obstaja śāstra. Śāstra pomeni zapis, knjiga. Tako kot je Bhagavad-gītā. V njej je vse. Tako da, mi moramo biti vladani, ali s strani śastre, śāstre ali guruja. Ali pa, da postanemo śiṣya. Zato je rečeno: śiṣyas te 'ham ([[Vanisource:BG 2.7 (1972)|BG 2.7]]). "Prostovoljno... Predam se Ti." "Sedaj postaneš śiṣya. Kateri je dokaz, da si postal Moj śiṣya?" Śādhi māṁ tvāṁ prapannam. "Sedaj sem ti popolnoma predan." Prapannam. | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 19:48, 18 October 2018
Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973
Torej, guru je Krišna. Tu je primer, dan s strani Arjune. Pṛcchāmi tvām. Kdo je ta tvām? Krišna. "Zakaj sprašuješ Mene?" Dharma-sammūḍha-cetāḥ (BG 2.7). "Zbegan sem glede svojih dolžnosti, dharme." Dharma pomeni dolžnost. Dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam (SB 6.3.19). Sammūḍha-cetāḥ. "Torej, kaj moram storiti?" Yac chreyaḥ. "Kaj je pravzaprav moja dolžnost?" Śreyaḥ. Śreyaḥ in preyaḥ. Preyaḥ... To sta dve stvari. Preya pomeni tisto, kar imam v hipu rad, nekaj zelo lepega. In śreya pomeni najvišji cilj. To sta dve stvari. Tako kot se želi otrok igrati po cel dan. To je otročja narava. To je śreya. Preya pomeni, da mora oseba sprejeti šolanje, na podlagi katerega si bo lahko uredila življenje. To je preya, śreya. Arjuna tu ne sprašuje po preyi. Krišno sprašuje za napotke, ki nimajo nič skupnega s potrditvijo njegove śreye. Śreya pomeni, da oseba pri priči pomisli, da: "Srečen bom, če se ne borim, če ne ubijem svoje sorodnike." Tako je, mislil je kot otrok. Śreya. Toda, ko je prišel do svoje zavesti... S tem ne mislimo dejanske zavesti, ker je pameten. Arjuna sprašuje za preyo, uh, śreya. Yac chreyaḥ syāt. "Kaj je v resnici moj najvišji cilj v življenju?" Yac chreyaḥ syāt. Yac chreyaḥ syāt niścitaṁ (BG 2.7). Niścitam pomeni urejeno, brez napak. Niścitam. V Bhāgavati, je, tako imenovan niścitaṁ. Niścitam pomeni, da ti ni treba delati raziskav. Da je že dogovorjeno. "To je ta odločitev." Ker mi sami, naši majhni možgani, dejansko ne moremo najti, kaj je dejanski niścitaṁ, urejena sreya. Tega ne vemo. To informacijo moraš dobiti od Krišne. Ali s strani njegovih predstavnikov. Te stvari so. Yac chreya syāt niścitaṁ brūhi tan me.
Tako da..."Prijazno spregovori z mano." "Zakaj bi moral govoriti s tabo?" Tukaj reče: śiṣyas te 'ham (BG 2.7). "Sedaj Te sprejmem, kot svojega guruja. Postanem Tvoj śiṣya." Śiṣya pomeni: "Karkoli rečeš, to bo sprejel." To je śiṣya. Beseda śiṣya pride iz besede śas-dhātu. Śas-dhātu. Śāstra. Śastra. Śāsana. Śiṣya. Te besede imajo isti koren. Śas-dhātu. Śas-dhātu pomeni pravilo, vladanje. Tako da lahko vladamo na različne načine. Lahko smo vladani, s tem, ko postanemo śiṣya nekega primernega guruja. To je śas-dhātu. Ali pa smo vladani s strani śastre, orožja. Tako kot ima kralj orožje. Če ne slediš kraljevim ali vladnim navodilom, je tu policijska sila, vojaška sila. To je śastra. Poleg tega, da prav tako obstaja śāstra. Śāstra pomeni zapis, knjiga. Tako kot je Bhagavad-gītā. V njej je vse. Tako da, mi moramo biti vladani, ali s strani śastre, śāstre ali guruja. Ali pa, da postanemo śiṣya. Zato je rečeno: śiṣyas te 'ham (BG 2.7). "Prostovoljno... Predam se Ti." "Sedaj postaneš śiṣya. Kateri je dokaz, da si postal Moj śiṣya?" Śādhi māṁ tvāṁ prapannam. "Sedaj sem ti popolnoma predan." Prapannam.