ES/SB 6.6.45: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 06|E45]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Capítulo 06|E45]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.6: Descendencia de las hijas de Daksa | Capítulo 6: Descendencia de las hijas de Dakṣa ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 6|Canto Sexto]] - [[ES/SB 6.6: Descendencia de las hijas de Daksa | Capítulo 6: Descendencia de las hijas de Dakṣa ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.6.44| SB 6.6.44]] '''[[ES/SB 6.6.44|SB 6.6.44]] - [[ES/SB 6.7.1|SB 6.7.1]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.7.1| SB 6.7.1]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.6.44| SB 6.6.44]] '''[[ES/SB 6.6.44|SB 6.6.44]] - [[ES/SB 6.7 El resumen|SB 6.7 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.7 El resumen| SB 6.7 El resumen]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<div style="clear:both;"></div>
<div style="clear:both;"></div>
Line 42: Line 42:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.6.44| SB 6.6.44]] '''[[ES/SB 6.6.44|SB 6.6.44]] - [[ES/SB 6.7.1|SB 6.7.1]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.7.1| SB 6.7.1]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 6.6.44| SB 6.6.44]] '''[[ES/SB 6.6.44|SB 6.6.44]] - [[ES/SB 6.7 El resumen|SB 6.7 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 6.7 El resumen| SB 6.7 El resumen]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 09:16, 18 December 2018


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 45

taṁ vavrire sura-gaṇā
svasrīyaṁ dviṣatām
api vimatena parityaktā
guruṇāṅgirasena yat


PALABRA POR PALABRA

tam—a él (Viśvarūpa); vavrire—aceptaron como sacerdote; sura-gaṇāḥ—los semidioses; svasrīyam—el hijo de una hija; dviṣatām—de sus enemigos, los demonios; api—aunque; vimatena—que no fue debidamente respetado; parityaktāḥ—que fueron abandonados; guruṇā—por su maestro espiritual; āṅgirasena—Bṛhaspati; yat—puesto que.


TRADUCCIÓN

Los semidioses, siguiendo la orden de Brahmā, aceptaron a Viśvarūpa como sacerdote, a pesar de que era hijo de la hija de sus eternos enemigos, los demonios. Esto ocurrió cuando fueron abandonados por su maestro espiritual, Bṛhaspati, a quien habían faltado al respeto.


SIGNIFICADO

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo sexto del Canto Sexto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Descendencia de las hijas de Dakṣa».