BG/Prabhupada 0119 - Душата е вечносвежа: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Bulgarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0119 - in all Languages Category:BG-Quotes - 1968 Category:BG-Quotes -...") |
m (Корекция на правописни и пунктуационни грешки.) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:BG-Quotes - in USA, Los Angeles]] | [[Category:BG-Quotes - in USA, Los Angeles]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Bulgarian|BG/Prabhupada 0118 - Проповядването не е много трудно нещо|0118|BG/Prabhupada 0120 - Невъобразима мистична сила|0120}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|3JPqv4Bm0Tk|Душата е вечносвежа - Prabhupāda 0119}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/681125BG.LA_clip.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 33: | Line 36: | ||
Прабхупада: Не, духовната душа не е стара. Тялото се променя, това е процесът. Това ще бъде обяснено, | Прабхупада: Не, духовната душа не е стара. Тялото се променя, това е процесът. Това ще бъде обяснено, | ||
:дехино' смин ятха дехе | :дехино 'смин ятха дехе | ||
:каумарам яуванам джара | :каумарам яуванам джара | ||
:татха дехантара-праптир | :татха дехантара-праптир | ||
:дхирас татра на мухяти | :дхирас татра на мухяти | ||
:([[Vanisource:BG 2.13|БГ 2.13]]) | :([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|БГ 2.13]]) | ||
Духовната душа е вечно млада. Тялото се променя. Това трябва да бъде разбрано. Тялото се променя. Това всеки може да разбере. Както в детството ви тялото ви е | Духовната душа е вечно млада. Тялото се променя. Това трябва да бъде разбрано. Тялото се променя. Това всеки може да разбере. Както в детството ви тялото ви е било… Точно както това дете, различно тяло. А когато това дете стане младо момиче, това ще бъде различно тяло. Но духовната душа присъства в това тяло и в онова тяло. Така това е доказателството, че духовната душа не се променя, тялото се променя. Това е доказателството. Аз мисля за своето детство. Това означава, че аз съм същият „Аз“, който съм съществувал в моето детство, и си спомням, че в детството си съм правел това, правел онова. Но детското ми тяло вече го няма. Отишло си е. Затова изводът е, че моето тяло се е променило, но аз съм си същият. Не е ли така? Това е проста истина. И така това тяло ще се промени, но аз ще си остана. Аз може да вляза в друго тяло, това няма значение, но аз ще си остана. Татха дехантара-праптир дхирас татра на мухяти ([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|БГ 2.13]]). Както сменям тялото си дори в сегашните обстоятелства, по същия начин, крайната промяна не означава, че съм мъртъв. Аз влизам в друго… Това също се обяснява, васамси джирнани ятха ([[Vanisource:BG 2.22 (1972)|БГ 2.22]]), че аз се променям. Точно както, когато не бях санняси, аз се обличах като всеки джентълмен. Сега съм си сменил дрехата. Това не означава, че съм умрял. Не. Сменил съм си тялото, това е всичко. Сменил съм си дрехата. | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 09:06, 4 January 2019
Lecture on BG 2.1-10 and Talk -- Los Angeles, November 25, 1968
Прабхупада: Да.
Шримати: На каквато възраст си тогава, когато душата напуска тялото, ставаш ли по-възрастен?
Прабхупада: Не, духовната душа не е стара. Тялото се променя, това е процесът. Това ще бъде обяснено,
- дехино 'смин ятха дехе
- каумарам яуванам джара
- татха дехантара-праптир
- дхирас татра на мухяти
- (БГ 2.13)
Духовната душа е вечно млада. Тялото се променя. Това трябва да бъде разбрано. Тялото се променя. Това всеки може да разбере. Както в детството ви тялото ви е било… Точно както това дете, различно тяло. А когато това дете стане младо момиче, това ще бъде различно тяло. Но духовната душа присъства в това тяло и в онова тяло. Така това е доказателството, че духовната душа не се променя, тялото се променя. Това е доказателството. Аз мисля за своето детство. Това означава, че аз съм същият „Аз“, който съм съществувал в моето детство, и си спомням, че в детството си съм правел това, правел онова. Но детското ми тяло вече го няма. Отишло си е. Затова изводът е, че моето тяло се е променило, но аз съм си същият. Не е ли така? Това е проста истина. И така това тяло ще се промени, но аз ще си остана. Аз може да вляза в друго тяло, това няма значение, но аз ще си остана. Татха дехантара-праптир дхирас татра на мухяти (БГ 2.13). Както сменям тялото си дори в сегашните обстоятелства, по същия начин, крайната промяна не означава, че съм мъртъв. Аз влизам в друго… Това също се обяснява, васамси джирнани ятха (БГ 2.22), че аз се променям. Точно както, когато не бях санняси, аз се обличах като всеки джентълмен. Сега съм си сменил дрехата. Това не означава, че съм умрял. Не. Сменил съм си тялото, това е всичко. Сменил съм си дрехата.