ES/SB 7.4.46: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 04|E46]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Capítulo 04|E46]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.4: Hiranyakasipu aterroriza al universo | Capítulo 4: Hiraṇyakaśipu aterroriza al universo ]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 7|Canto Séptimo]] - [[ES/SB 7.4: Hiranyakasipu aterroriza al universo | Capítulo 4: Hiraṇyakaśipu aterroriza al universo ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.4.45| SB 7.4.45]] '''[[ES/SB 7.4.45|SB 7.4.45]] - [[ES/SB 7.5 | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.4.45| SB 7.4.45]] '''[[ES/SB 7.4.45|SB 7.4.45]] - [[ES/SB 7.5 El resumen|SB 7.5 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.5 El resumen| SB 7.5 El resumen]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 42: | Line 42: | ||
En la historia de la sociedad humana, es muy raro encontrar un caso de un padre cariñoso que castigue a un hijo noble y devoto. Por esa razón, Mahārāja Yudhiṣṭhira quería que Nārada Muni disipase su duda. | En la historia de la sociedad humana, es muy raro encontrar un caso de un padre cariñoso que castigue a un hijo noble y devoto. Por esa razón, Mahārāja Yudhiṣṭhira quería que Nārada Muni disipase su duda. | ||
:''Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo cuarto del Canto Séptimo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Hiraṇyakaśipu aterroriza al universo». | |||
:''Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo cuarto del Canto Séptimo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Hiraṇyakaśipu aterroriza al universo».'' | |||
</div> | </div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.4.45| SB 7.4.45]] '''[[ES/SB 7.4.45|SB 7.4.45]] - [[ES/SB 7.5 | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 7.4.45| SB 7.4.45]] '''[[ES/SB 7.4.45|SB 7.4.45]] - [[ES/SB 7.5 El resumen|SB 7.5 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 7.5 El resumen| SB 7.5 El resumen]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 06:03, 15 January 2019
TEXTO 46
- kim utānuvaśān sādhūṁs
- tādṛśān guru-devatān
- etat kautūhalaṁ brahmann
- asmākaṁ vidhama prabho
- pituḥ putrāya yad dveṣo
- maraṇāya prayojitaḥ
PALABRA POR PALABRA
kim uta—mucho menos; anuvaśān—a hijos obedientes y perfectos; sādhūn—grandes devotos; tādṛśān—de esa clase; guru-devatān—honrar al padre como a la Suprema Personalidad de Dios; etat—esta; kautūhalam—duda; brahman—¡oh, brāhmaṇa!; asmākam—de nosotros; vidhama—disipa; prabho—¡oh, mi señor!; pituḥ—del padre; putrāya—al hijo; yat—que; dveṣaḥ—odio; maraṇāya—para matar; prayojitaḥ—aplicada.
TRADUCCIÓN
Mahārāja Yudhiṣṭhira siguió preguntando: ¿Cómo es posible que un padre haya sido tan violento con un hijo excelso, que era obediente, tenía buen comportamiento y era respetuoso hacia él? ¡Oh, brāhmaṇa!, ¡oh, maestro!, jamás he escuchado nada tan contradictorio: que un padre cariñoso castigue a su noble hijo con intención de matarle. Por favor, disipa mis dudas con respecto a esto.
SIGNIFICADO
En la historia de la sociedad humana, es muy raro encontrar un caso de un padre cariñoso que castigue a un hijo noble y devoto. Por esa razón, Mahārāja Yudhiṣṭhira quería que Nārada Muni disipase su duda.
- Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo cuarto del Canto Séptimo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Hiraṇyakaśipu aterroriza al universo».