ES/SB 8.4.26: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 04|E26]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Capítulo 04|E26]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.4: Gajendra regresa al mundo espiritual| Capítulo 4: Gajendra regresa al mundo espiritual]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 8|Canto Octavo]] - [[ES/SB 8.4: Gajendra regresa al mundo espiritual| Capítulo 4: Gajendra regresa al mundo espiritual]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.4.25| SB 8.4.25]] '''[[ES/SB 8.4.25|SB 8.4.25]] - [[ES/SB 8.5.1|SB 8.5.1]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.5.1| SB 8.5.1]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.4.25| SB 8.4.25]] '''[[ES/SB 8.4.25|SB 8.4.25]] - [[ES/SB 8.5 El resumen|SB 8.5 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.5 El resumen| SB 8.5 El resumen]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<div style="clear:both;"></div>
<div style="clear:both;"></div>
Line 41: Line 41:


<div class="purport">
<div class="purport">
:''Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo cuarto
:''Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo cuarto del Canto Octavo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Gajendra regresa al mundo
del Canto Octavo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Gajendra regresa al mundo
espiritual».''
espiritual».''
</div>
</div>




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.4.25| SB 8.4.25]] '''[[ES/SB 8.4.25|SB 8.4.25]] - [[ES/SB 8.5.1|SB 8.5.1]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.5.1| SB 8.5.1]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 8.4.25| SB 8.4.25]] '''[[ES/SB 8.4.25|SB 8.4.25]] - [[ES/SB 8.5 El resumen|SB 8.5 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 8.5 El resumen| SB 8.5 El resumen]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 13:56, 4 February 2019


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 26

śrī-śuka uvāca
ity ādiśya hṛṣīkeśaḥ
prādhmāya jalajottamam
harṣayan vibudhānīkam
āruroha khagādhipam


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; iti—así; ādiśya—tras aconsejar; hṛṣīkeśaḥ—la Suprema Personalidad de Dios, conocido con el nombre de Hṛṣīkeśa; prādhmāya—soplar; jala-ja-uttamam—la caracola, el mejor de los seres acuáticos; harṣayan—complaciendo; vibudha-anīkam—a la gran multitud de semidioses, encabezados por el Señor Brahmā y el Señor Śiva; āruroha—montó; khaga-adhipam—a lomos de Garuḍa.


TRADUCCIÓN

Śrī Śukadeva Gosvāmī continuó: Después de dar esta instrucción, el Señor, conocido con el nombre de Hṛṣīkeṣa, hizo sonar Su caracola Pāñcajanya, complaciendo así a todos los semidioses, encabezados por el Señor Brahmā. Seguidamente montó a lomos de Su ave portadora, Garuḍa.


SIGNIFICADO

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo cuarto del Canto Octavo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Gajendra regresa al mundo

espiritual».