TR/Prabhupada 0402 - Vibhavari Sesa Yorumu: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Turkish Pages with Videos Category:Prabhupada 0402 - in all Languages Category:TR-Quotes - Unknown Date Category:TR-Qu...") |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
[[Category:TR-Quotes - Purports to Songs]] | [[Category:TR-Quotes - Purports to Songs]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Turkish|TR/Prabhupada 0401 - Sri Sri Siksastakam Yorumu|0401|TR/Prabhupada 0403 - Vibhavari Sesa Yorumu|0403}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 13: | Line 16: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|gMu27aEyOus|Vibhavari Sesa Yorumu <br/>- Prabhupāda 0402}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports_and_songs/C07_02_vibhavari_sesa_purport_clip1.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Latest revision as of 06:29, 17 February 2019
Bhaktivinoda Ṭhākura tarafından söylenen bir şarkı bu. Herkesten sabah erken kalkmasını istiyor. Vibhāvarī śeṣa, gece bitti, āloka-praveśa, gün ışığının belirtileri var, şimdi uyan. Nidrā chāri uṭha jīva, daha fazla uyuma. Vedik yaşam budur. Gündoğduktan sonra kişi uyumamalıdır. Güneş doğmadan kalkılmalı. Bu sağlıklı bir yaşamdır da. Yataktan kalktıktan hemen sonra kişi Tanrı'nın kutsal isimlerini söylemelidir. Burada böyle tavsiye ediliyor, bolo hari hari, şimdi Hare Kṛṣṇa mantra'sını söyle, mukunda murāri, Kṛṣṇa'nın farkı isimlerini.
Mukunda özgürlük veren kişi anlamına gelir. Murari, murari Kṛṣṇa, Mura adındaki şeytanın düşmenı demektir. Rāma kutlanan başka bir isimdir, Rāma, Kṛṣṇa. Hayagrīva, Hayagrīva, Kṛṣṇa'nın başka bir enkarnasyonudur. Benzer şekilde Nṛsiṁha, Nara-hari, yarı aslan yarı insan, Nṛsiṁha-deva. Vāmana enkarnasyonu, nṛsiṁha vāmana, śri-madhusūdana. Madhusūdana, Madhu ve Kaiṭabha diye şeytan vardı, yaratılışından sonra Brahmā'yı yutmak için geldiler, öldürüldüler. Bu yüzden Kṛṣṇa'nın başka bir ismi de Madhusūdana'dır. Madhusūdana ismi Bhagavad-gītā'da birkaç yerde geçer. Madhusūdana Madhu'nun düşmanı anlamına gelir. Kṛṣṇa hem arkadaş hem de düşmandır. Aslında herkesin arkadaşı O, ama Kṛṣṇa'ya düşmanı gibi davranan kişiye karşı O da düşman gibi oluyor. Kimsenin düşmanı değil, ama biri O'nu düşman olarak görmek isterse, O düşman olarar belirir. Mutlak olan budur. Şeytanlar, Kṛṣṇa'yı düşman olarak görüyor, şeytanların arzusunu kabul ederek, O da düşman olarak beliriyor, öldürüyor ve onu özgürleştiriyor. Kṛṣṇa'nın mutlak meşgalesi budur, madhusūdana brajendra-nandana śyāma. Aslında Tanrı'nın ismi yoktur, ama O'nun isimleri meşgalelerine göre verilir. Madhu şeytanını öldürdüğü için O'na Madhusūdana isminin verilmesi gibi.
Benzer şekilde, brajendra-nandana olarak biliniyor, vraja, vṛndāvana'nın oğlu, çünkü Yaśodā ve Nanda Mahārāja'nın oğlu olarak belirdi, brajendra-nandana. Śyāma, O'nun bedensel rengi siyahımsı, bu yüzden O'na Śyāmasundara deniyor. Pūtanā-ghātana, kaiṭabha-śātana, jaya dāśarathi-rāma. Şeytan Pūtanā'yı öldürdüğü için, O'nun adı pūtanā-ghātana. Ghātana katil demektir. Kaitabha-śātana, ve O tüm tehlikelerin cezalandırıcısıdır. Jaya-dāśarathi-rāma. Rāvaṇa'yı öldürmesine ilişkin övülüyor, jaya dāśarathi. Dāśarathi'nin anlamı şudur: Babasının adı Dāśaratha idi, bu yüzden O dāśarathi, dāśarathi-rāma'dır. Yaśodā-dulāla govinda-gopāla. Yaśodā-dulāla, Anne Yaśodā'nın oğlu demektir. Govinda-gopāla, ve O çobadır, Govinda, ineklere keyif veren. Vṛndāvana-purandara, Vṛndāvana topraklarının şefi. O Vṛndāvana'daki herkesin ilgi noktasıdır. Rāvāṇāntakara gopī-priya-jana, gopī'lerin, gopī-priya'nın çok hoşuna gidiyordu. Rādhikā-ramaṇa, Rādhārāṇī'n,n eşlik etmesinden çok hoşlanıyordu, bu yüzden ismi Rādhikā-ramaṇa'dır. Bhuvana-sundara-bara. Bir çok gopī'yi etkiledi, Bu tüm evren için çekicidir anlamıa gelir. Bu evrende kimse Kṛṣṇa'dan daha çekici değildir, ya da herhangi bir yerde, bu yüzden O'na bhuvana-sundara-bara denir. Bara şef anlamına gelir. Rāvāṇāntakara, mākhana-taskara, gopī-jana-vastra-hari.