ES/SB 10.11.59: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 11|E59]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 11|E59]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.11: Los pasatiempos infantiles de Krsna 3| Capítulo 11: Los pasatiempos infantiles de Kṛṣṇa 3]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.11: Los pasatiempos infantiles de Krsna 3| Capítulo 11: Los pasatiempos infantiles de Kṛṣṇa 3]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.11.58| SB 10.11.58]] '''[[ES/SB 10.11.58|SB 10.11.58]] - [[ES/SB 10.12 | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.11.58| SB 10.11.58]] '''[[ES/SB 10.11.58|SB 10.11.58]] - [[ES/SB 10.12 El resumen|SB 10.12 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.12 El resumen| SB 10.12 El resumen]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 44: | Line 44: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.11.58| SB 10.11.58]] '''[[ES/SB 10.11.58|SB 10.11.58]] - [[ES/SB 10.12 | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.11.58| SB 10.11.58]] '''[[ES/SB 10.11.58|SB 10.11.58]] - [[ES/SB 10.12 El resumen|SB 10.12 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.12 El resumen| SB 10.12 El resumen]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 09:04, 15 March 2019
TEXTO 59
- evaṁ vihāraiḥ kaumāraiḥ
- kaumāraṁ jahatur vraje
- nilāyanaiḥ setu-bandhair
- markaṭotplavanādibhiḥ
PALABRA POR PALABRA
evam—de ese modo; vihāraiḥ—con diversos pasatiempos; kaumāraiḥ—infantiles; kaumāram—la edad infantil; jahatuḥ—(Kṛṣṇa y Balarāma) pasaron; vraje—en Vrajabhūmi; nilāyanaiḥ—por jugar al escondite; setu-bandhaiḥ—por construir un puente artificial sobre el océano; markaṭa—como los monos; utplavana-ādibhiḥ—por saltar de un lado a otro, etc.
TRADUCCIÓN
De ese modo, Kṛṣṇa y Balarāma pasaron Su infancia en Vrajabhūmi ocupados en actividades y juegos infantiles. Así, jugaban al escondite, a construir un puente imaginario sobre el océano, y a saltar de un lado a otro como los monos.
SIGNIFICADO
- Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo undécimo del Canto Décimo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Los pasatiempos infantiles de Kṛṣṇa».