HU/SB 3.11.22: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
mNo edit summary
 
Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
A három bolygórendszeren [a Svargán, a Martyán és a Pātālán] kívül a négy yuga ezerszerese teszi ki Brahmā bolygójának egy napját. Egy hasonló időszak alkotja Brahmā éjszakáját, amikor az univerzum teremtője aludni tér.
A három bolygórendszeren [a Svargán, a Martyán és a Pātālán] kívül, a négy yuga ezerszerese teszi ki Brahmā bolygójának egy napját. Egy ugyanekkora időszak alkotja Brahmā éjszakáját, amikor az univerzum teremtője aludni tér.
</div>
</div>


Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Amikor Brahmā este aludni tér, a Brahmaloka alatti három bolygórendszer a pusztítás vizébe merül. Miközben alszik, Brahmā Garbhodakaśāyī Viṣṇuról álmodik, s az elpusztított térség helyreállításával kapcsolatban utasításokat kap az Úrtól.
Amikor Brahmā este aludni tér, a Brahmaloka alatti három bolygórendszer a pusztítás vizébe merül. Miközben Brahmā alszik, Garbhodakaśāyī Viṣṇuról álmodik, s az elpusztított térség helyreállításával kapcsolatban utasításokat kap az Úrtól.
</div>
</div>



Latest revision as of 11:06, 26 March 2019


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


22. VERS

tri-lokyā yuga-sāhasraṁ
bahir ābrahmaṇo dinam
tāvaty eva niśā tāta
yan nimīlati viśva-sṛk


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tri-lokyāḥ–a három világnak; yuga–a négy yuga; sāhasram–ezer; bahiḥ–rajta kívül; ābrahmaṇaḥ–a Brahmalokáig; dinam–egy nap; tāvatī–egy hasonló (időszak); eva–bizonyára; niśā–éjjel; tāta–ó, kedves; yat–mert; nimīlati–aludni megy; viśva-sṛk–Brahmā.


FORDÍTÁS

A három bolygórendszeren [a Svargán, a Martyán és a Pātālán] kívül, a négy yuga ezerszerese teszi ki Brahmā bolygójának egy napját. Egy ugyanekkora időszak alkotja Brahmā éjszakáját, amikor az univerzum teremtője aludni tér.


MAGYARÁZAT

Amikor Brahmā este aludni tér, a Brahmaloka alatti három bolygórendszer a pusztítás vizébe merül. Miközben Brahmā alszik, Garbhodakaśāyī Viṣṇuról álmodik, s az elpusztított térség helyreállításával kapcsolatban utasításokat kap az Úrtól.