DE/700731 - Brief an Brahmananda und Gargamuni geschrieben aus Los Angeles: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 4: Line 4:
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabupada- USA]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabupada- USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/1970 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1970 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda‎]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda‎]]
Line 18: Line 18:


{{LetterScan|700731_-_Letter_to_Brahmananda_and_Gargamuni.JPG|Letter to Brahmananda and Gargamuni}}
{{LetterScan|700731_-_Letter_to_Brahmananda_and_Gargamuni.JPG|Letter to Brahmananda and Gargamuni}}


Tridandi Goswami
Tridandi Goswami


A.C. BHAKTIVEDANTA SWAMI
A. C. BHAKTIVEDANTA SWAMI


Founder-Acharya:<br>
Gründer-Acharya: <br>
International Society For Krishna Consciousness<br>
Internationale Gesellschaft für Krishna-Bewusstsein <br>
3764 Watseka Avenue<br>
3764 Watseka Avenue <br>
Los Angeles, Cal. 90034
Los Angeles, Cal. 90034


July 31st 1970
31. Juli 1970


My Dear Brahmananda Maharaj and Gargamuni Maharaj,
Mein lieber Brahmananda Maharaj und Gargamuni Maharaj,


Please accept my blessings. I am in due receipt of your two nice letters along with xerox copy of press meeting. Satsvarupa has sent me the original signed copy and I have replied him separately.
Bitte akzeptiert meine Segnungen. Ich habe eure zwei netten Briefe erhalten, zusammen mit einer Kopie der Xerox-Pressekonferenz. Satsvarupa hat mir das unterschriebene Original geschickt, und ich habe ihm separat geantwortet.


In order to set example to my other Sannyasi students I am personally going to Japan with a party of three other Sannyasi students. Although it is beyond my physical condition, still I am going out so that you may learn the responsibility of Sannyasa.
Um meinen anderen Sannyasi-Schülern ein Beispiel zu geben, gehe ich persönlich mit einer Gruppe von drei anderen Sannyasi-Schülern nach Japan. Obwohl es jenseits meiner körperlichen Verfassung ist, mache ich es immer noch, damit ihr die Verantwortung von Sannyasi's lernen könnt.


Yesterday Karandhara presented me a check signed by you for $4,000 in my favor, but I have countersigned in favor of ISKCON L.A. as they have already purchased our worldwide tickets. I am starting next week sometimes. I have asked Tamal to come here and Hayagriva to come here. Rupanuga, Bhagavan das and Kirtanananda Maharaj are already here, so I am fervently appealing to you all not to create fracture in the solid body of the Society. Please work conjointly, without any personal ambition. That will help the cause.
Gestern überreichte mir Karandhara einen von dir unterschriebenen Scheck von über $4.000 zu meinen Gunsten, aber ich habe ihn zugunsten für ISKCON L.A. überschrieben, da sie bereits unsere weltweiten Tickets gekauft haben. Ich fange nächste Woche irgendwann mal an. Ich habe Tamal und Hayagriva gebeten hierher zu kommen. Rupanuga, Bhagavan das und Kirtanananda Maharaj sind bereits hier, also appelliere ich an euch alle, keinen Bruch im Gefüge der Gesellschaft zu verursachen. Bitte arbeitet gemeinsam, ohne persönlichen Ehrgeiz. Das wird der Sache helfen.


It is the injunction of the Vedas that the Spiritual Master should not be treated as ordinary man even if sometimes the Spiritual Master behaves like ordinary man. It is the duty of the disciple to accept Him as Superhuman Man. In the beginning of your letter your comparison of the soldier and commander is very appropriate. We are on the battlefield of Kuruksetra—one side Maya, the other side Krsna. So the regulative principles of a battlefield, namely to abide by the order of the commander, must be followed. Otherwise it is impossible to direct the fighting capacity of the soldiers and thus defeat the opposing elements. Kindly therefore take courage. You are capable in so many ways. Let things be rightly done so that our mission may be correctly pushed forward to come out victorious.
Es ist die Anweisung der Veden, dass der spirituelle Meister nicht wie ein gewöhnlicher Mensch behandelt werden sollte, auch wenn sich der spirituelle Meister manchmal wie gewöhnlicher Mensch verhält. Es ist die Pflicht der Schüler, ihn als übermenschlich anzusehen. Am Anfang eures Briefes ist eurer Vergleich des Soldaten und des Kommandanten sehr angebracht. Wir sind auf dem Schlachtfeld von Kuruksetra – auf der eine Seite ist Maya, auf der andere Seite ist Krsna. Die regulierenden Prinzipien auf dem Schlachtfeld sind, das Befolgen der Befehle des Kommandanten, das muss befolgt werden. Andernfalls ist es unmöglich, die Kampffähigkeit der Soldaten zu steuern und somit die gegnerischen Elemente zu besiegen. Bitte nehmt daher Mut. Ihr seit in vielerlei Hinsicht fähig. Lasst die Dinge richtig gemacht werden, damit unsere Mission richtig vorwärtsgetrieben wird, um siegreich zu sein.


Your ever well-wisher,
Eurer ewig wohlmeinender Freund,


''[signed]''
''[unterzeichnet]''


A.C. Bhaktivedanta Swami
A. C. Bhaktivedanta Swami


ACBS:ds
ACBS: ds


p.t.o.
p.t.o.

Latest revision as of 11:08, 4 May 2019


Letter to Brahmananda and Gargamuni


Tridandi Goswami

A. C. BHAKTIVEDANTA SWAMI

Gründer-Acharya:
Internationale Gesellschaft für Krishna-Bewusstsein
3764 Watseka Avenue
Los Angeles, Cal. 90034

31. Juli 1970

Mein lieber Brahmananda Maharaj und Gargamuni Maharaj,

Bitte akzeptiert meine Segnungen. Ich habe eure zwei netten Briefe erhalten, zusammen mit einer Kopie der Xerox-Pressekonferenz. Satsvarupa hat mir das unterschriebene Original geschickt, und ich habe ihm separat geantwortet.

Um meinen anderen Sannyasi-Schülern ein Beispiel zu geben, gehe ich persönlich mit einer Gruppe von drei anderen Sannyasi-Schülern nach Japan. Obwohl es jenseits meiner körperlichen Verfassung ist, mache ich es immer noch, damit ihr die Verantwortung von Sannyasi's lernen könnt.

Gestern überreichte mir Karandhara einen von dir unterschriebenen Scheck von über $4.000 zu meinen Gunsten, aber ich habe ihn zugunsten für ISKCON L.A. überschrieben, da sie bereits unsere weltweiten Tickets gekauft haben. Ich fange nächste Woche irgendwann mal an. Ich habe Tamal und Hayagriva gebeten hierher zu kommen. Rupanuga, Bhagavan das und Kirtanananda Maharaj sind bereits hier, also appelliere ich an euch alle, keinen Bruch im Gefüge der Gesellschaft zu verursachen. Bitte arbeitet gemeinsam, ohne persönlichen Ehrgeiz. Das wird der Sache helfen.

Es ist die Anweisung der Veden, dass der spirituelle Meister nicht wie ein gewöhnlicher Mensch behandelt werden sollte, auch wenn sich der spirituelle Meister manchmal wie gewöhnlicher Mensch verhält. Es ist die Pflicht der Schüler, ihn als übermenschlich anzusehen. Am Anfang eures Briefes ist eurer Vergleich des Soldaten und des Kommandanten sehr angebracht. Wir sind auf dem Schlachtfeld von Kuruksetra – auf der eine Seite ist Maya, auf der andere Seite ist Krsna. Die regulierenden Prinzipien auf dem Schlachtfeld sind, das Befolgen der Befehle des Kommandanten, das muss befolgt werden. Andernfalls ist es unmöglich, die Kampffähigkeit der Soldaten zu steuern und somit die gegnerischen Elemente zu besiegen. Bitte nehmt daher Mut. Ihr seit in vielerlei Hinsicht fähig. Lasst die Dinge richtig gemacht werden, damit unsere Mission richtig vorwärtsgetrieben wird, um siegreich zu sein.

Eurer ewig wohlmeinender Freund,

[unterzeichnet]

A. C. Bhaktivedanta Swami

ACBS: ds

p.t.o.