DE/710814 - Brief an Tamala Krishna geschrieben aus London: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 4: Line 4:
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Europa]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Europa]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Europa, England - London]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Europa, England - London]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabupada- Europa]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Europa]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabupada- Europa, England - London]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Europa, England - London]]
[[Category:DE/1971 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1971 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Tamala Krishna‎]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Tamala Krishna‎]]
Line 19: Line 19:
{{LetterScan|710814_-_Letter_to_Tamal_Krishna_2.JPG|Letter to Tamal Krishna (Page 2 of 2)}}
{{LetterScan|710814_-_Letter_to_Tamal_Krishna_2.JPG|Letter to Tamal Krishna (Page 2 of 2)}}


Tridandi Goswami <br>
A. C. BHAKTIVEDANTA SWAMI


Tridandi Goswami<br>
Gründer - Acharya <br>
A.C. BHAKTIVEDANTA SWAMI
INTERNATIONALE GESELLSCHAFT FÜR KRISHNA-BEWUSSTSEIN. <br>
 
7, Bury Place <br>
Founder - Acharya<br>
London, W.C. 1 <br>
INTERNATIONALE SOCIETY FOR KRISHNA CONSCIOUSNESS.INC.<br>
7, Bury Place<br>
London, W.C. 1<br>
ENGLAND
ENGLAND


August 14th 1971
14. August 1971


My Dear Tamal Krishna,
Mein lieber Tamal Krishna,


Please accept my blessings. I beg to acknowledge receipt of your letter dated 9th August, 1971 and have noted the contents carefully. I am sick here since the last four days. The climate here in London is not at all suitable for me. There is no sunshine. Almost always there is darkness and rain. So it has affected my health, because I am already rheumatic.
Bitte akzeptiere meine Segnungen. Ich möchte den Erhalt deines Schreibens vom 9. August 1971 bestätigen und habe den Inhalt sorgfältig zur Kenntnis genommen. Ich bin krank seit den letzten vier Tagen. Das Klima hier in London ist für mich überhaupt nicht gut. Es gibt keinen Sonnenschein, Es ist fast immer Dunkel und regnet. Es hat sich also auf meine Gesundheit ausgewirkt, weil ich bereits rheumatisch bin.


I approached the high commissioner here requesting him to write a letter to Indira Gandhi to accept our invitation. He has already written to her and I am waiting the reply. As soon as I get a definite answer I shall leave London. If the reply is favorable then I shall go towards India, maybe visiting Switzerland for a few days. Otherwise I shall return to N.Y. It is proposed by the 15th September a meeting of GBC will be held there. We require to hold this important meeting of the GBC to formulate the rules and regulations how things will be worked on. Sometime there are complaints against the GBC which is not very favorable. I set up the GBC with hope that I shall get relief from administration of the mission but on the contrary I have become the center of receiving so many complaints. So it is not a relief for me, rather it is becoming a little troublesome. Anyway, by the grace of Krishna things will be settled up very soon.
Ich wandte mich an den Hohen Kommissar und bat ihn, einen Brief an Indira Gandhi zu schreiben, um unsere Einladung anzunehmen. Er hat ihm schon geschrieben und ich warte nun auf die Antwort. Sobald ich eine eindeutige Antwort habe, verlasse ich London. Wenn die Antwort positiv ist, werde ich nach Indien gehen und vielleicht für ein paar Tage die Schweiz besuchen. Ansonsten werde ich nach New York zurückkehren. Es wurde vorgeschlagen, dass am 15. September eine Sitzung des GBC dort stattfinden wird. Wir müssen dieses wichtige GBC-Treffen abhalten, um die Regeln und Vorschriften festzusetzen, wie wir Dinge handhaben sollen. Manchmal gibt es Beschwerden gegen den GBC, was nicht sehr positiv ist. Ich habe den GBC in der Hoffnung gegründet, dass ich entlastet zu werden von der Verwaltung der Mission, jedoch ich bin zu einem Zentrum geworden, bei dem so viele Beschwerden eingehen. Es ist also keine Erleichterung für mich, sondern es wird ein wenig mühsam. Auf jeden Fall werden durch die Gnade von Krishna die Dinge sehr bald geregelt.


I am very glad to know that your trial balance and balance sheet of accounts are being prepared, but I am simply surprised why the professional accountant did not take up this matter first before proposing audit of accounts, because after writing to you about this trial balance, you then said that it is now being prepared. This matter does not seem to be very expertly handled. Anyway do the needful. Prepare the trial balance and balance sheet and mail them to me.
Ich bin sehr froh zu wissen, dass deine Testbilanz und die Bilanz der Konten in Vorbereitung sind, aber ich bin einfach überrascht, warum der professionelle Buchhalter diese Angelegenheit nicht zuerst aufgegriffen hat, bevor er eine Rechnungsprüfung vorgeschlagen hat, weil er dir über diese Probebilanz berichtet. Sie sagten dann, dass es jetzt vorbereitet wird. Diese Angelegenheit scheint nicht sehr sachkundig zu sein. Tue auf jedenfall das Notwendige. Bereite die Testbilanz und die Bilanz vor und sende es mir zu.


Regarding Delhi, I was sending Ksirodakasayee Das to take charge because Subal Swami was not fixed up and I also requested both you and Gurudas to go there. From Ksirodakasayee Prabhu I understand that the proprietor of the dharmasalla has given in writing that we can stay in that dharmasalla indefinitely provided we go on holding our classes, kirtana, etc. So it is very good that you have decided to go there. Ksirodakasayee may reach Delhi by the middle of September. In Delhi so long Ksirodakasayee does not reach, you remain there and organize the center very nicely with the help of Gurudas, Subal Maharaj and others. As soon as he goes there you may return. It may be that your personal presence will be needed at the GBC meeting. I have no objection for Gurudas becoming president. Our main business is to preach this Krishna Consciousness Movement. When American boys and girls push on this Krishna Consciousness movement, everyone is interested with this movement, not with what office he holds. So if Gurudas becomes president, let him become so. Then the post of secretary and treasurer may be divided between Subala Swami and Ksirodakasayee. That you can settle up when he reaches. In the meantime you organize that center very nicely. Regarding Acyutananda, he may not come to Delhi because I think his presence in Mayapur is necessary. I understand from his letter that he has already ordered some bricks for the toilet room. So for the time he may not come to Delhi.
In Bezug auf Delhi habe ich Ksirodakasayee Das geschickt, um die Verantwortung zu übernehmen, weil Subal Swami nicht damit Vertraut war. Auch habe ich euch beide gebeten sowohl dich als auch Gurudas, dorthin zu gehen. Von Ksirodakasayee Prabhu verstehe ich, dass der Besitzer des Dharmasalla schriftlich angegeben hat, dass wir in diesem Dharmasalla auf unbestimmte Zeit bleiben können, vorausgesetzt, wir halten unsere Klassen, Kirtana usw. ab. Es war sehr gut das du beschlossen hast dorthin zu gehen. Ksirodakasayee kann nach Delhi Mitte September kommen. Solange Ksirodakasayee noch nicht in Dheli ist, bleibe dort und gestalte das Zentrum sehr schön mit der Hilfe von Gurudas, Subal Maharaj und anderen. Sobald er dorthin geht, kannst du zurückkehren. Es kann sein, dass deine persönliche Anwesenheit beim GBC-Meeting erforderlich ist. Ich habe nichts dagegen, dass Gurudas Präsident wird. Unser Hauptgeschäft besteht darin, diese Bewegung für Krishna-Bewusstseins zu predigen. Wenn unsere amerikanische Jungs und Mädchen diese Bewegung für Krishna-Bewusstsein vorantreiben, interessiert sich jeder für diese Bewegung und nicht welches Amt er besetzt. Wenn also Gurudas Präsident wird, soll er es werden. Dann kann der Posten des Sekretärs und des Kassierers zwischen Subala Swami und Ksirodakasayee aufgeteilt werden. Dann kannst du abrechnen wenn er ankommt. In der Zwischenzeit manage dieses Zentrum sehr schön. In Bezug auf Acyutananda, er kommt möglicherweise nicht nach Delhi, weil ich denke, dass seine Anwesenheit in Mayapur notwendig ist. Ich verstehe aus seinem Brief, dass er bereits einige Steine für den Toilettenraum bestellt hat. Also kann er vorerst nicht nach Delhi kommen.


We have already submitted here for missionary visas and at least five men will reach India very soon. Nanda Kumar's wife has already gone. Visala Das Brahmachary is here on his way to India. Nara Narayan and his wife also are ready. I have already engaged Nara Narayan, Vasudeva and Ranchor to prepare a grand scale plan for the Mayapur land and as soon as it is prepared, Nara Narayan will go there. Bhavananda is coming here on his way to India. He will reach here on the 19th August. Bhavananda and Nara Narayan, they have got good experience in building affairs so I think if we engage professional masons and supervise the work ourselves, we can save so much money. There are many experienced masons and as I have already told you, they have already constructed Sridhara Maharaj's temple. So there will be no difficulty.
Wir haben hier bereits ein Missionsvisum beantragt, und in Kürze werden mindestens fünf Männer nach Indien gehen. Nanda Kumar's Frau ist schon gegangen. Visala Das Brahmachary ist hier auf dem Weg nach Indien. Nara Narayan und seine Frau sind ebenfalls bereit. Ich habe Nara Narayan, Vasudeva und Ranchor bereits damit beauftragt, einen großen Plan für das Mayapur-Grundstück auszuarbeiten. Sobald dies geschehen ist, wird Nara Narayan dorthin gehen. Bhavananda kommt auf seinen Weg nach Indien vorbei. Er wird am 19. August hier ankommen. Bhavananda und Nara Narayan haben beide gute Erfahrungen im Bauwesen. Wenn wir also professionelle Maurer engagieren und die Arbeit selbst beaufsichtigen, können wir so viel Geld sparen. Es gibt viele erfahrene Maurer, und wie ich bereits gesagt habe, haben sie bereits den Tempel von Sridhara Maharaj gebaut. Es wird also keine Schwierigkeiten geben.


So far Giriraj is concerned, he requires a little freedom to work. I think he should be given that opportunity.
Giriraj ist bisher besorgt, er braucht ein wenig Freiheit zum Arbeiten. Ich denke, er sollte diese Gelegenheit bekommen.


Please offer my Vyas pooja blessings to everyone of you. I am so much pleased with the book put together by you. It will be read tomorrow in the meeting. Similar publication was done by ISKCON Press. So I thank you very much, all of you, for appreciating my humble service which I am trying to render as a matter of duty ordered by my Guru Maharaj I request all my disciples to work cooperatively and I am sure our mission will advance without any doubt.
Bitte überbringe meinen Vyas pooja Segnungen jedem von euch. Ich bin sehr zufrieden mit dem von dir zusammengestellten Buch. Es wird morgen in der Besprechung gelesen. Eine ähnliche Veröffentlichung wurde von ISKCON Press gemacht. Ich danke euch allen sehr, dass ihr meinen bescheidenen Dienst wertgeschätzt, den ich von meinem Guru Maharaja zu einer Pflicht gemacht habe. Ich fordere alle meine Schüler auf, kooperativ zusammenzuarbeiten, und ich bin sicher, dass unsere Mission ohne Zweifel voranschreiten wird.


Regarding Ramananda at Gorakhpur, he is very important hand as Hindi translator. So I do not find any reason why Chopra or other members in Gorakhpur should complain against him. So things should be handled very carefully because everyone engaged in Krishna's service should be given a chance to exercise this transcendental business very nicely. I am getting older and the 76th anniversary of my birth observed by my disciples means that I am getting older. Naturally my health does not allow me to work very hard but still I am working as hard as possible to advance this mission and I request all my disciples to give their full cooperation in this great task.
In Bezug auf Ramananda in Gorakhpur, er ist als Hindi-Übersetzer eine sehr wichtige Hand. Ich finde keinen Grund, warum sich Chopra oder andere Mitglieder in Gorakhpur über ihn beschweren sollten. Die Dinge sollten daher sehr sorgfältig gehandhabt werden, da jeder, der in Krishnas Dienst tätig ist, die Möglichkeit erhalten sollte, dieses transzendentale Geschäft sehr gut auszuüben. Ich werde älter und der 76. Jahrestag meiner Geburt, den meine Schüler miterleben, bedeutet, dass ich älter werde. Natürlich erlaubt mir meine Gesundheit nicht, sehr hart zu arbeiten, aber ich arbeite so hart wie möglich daran, diese Mission voranzubringen, und ich bitte alle meine Schüler, ihre volle Mitarbeit in dieser großartigen Aufgabe beizutragen.


I have received one letter from Madhudvisa Maharaj. Things are going on nicely in Bombay. So please try to make another nice center in New Delhi by combined effort.
Ich habe einen Brief von Madhudvisa Maharaj erhalten. In Bombay geht es gut voran. Versuche also, ein gemeinsames Zentrum in Neu Delhi zu bauen.


Hoping this will meet you in good health.
Ich hoffe dies wird dich bei guter Gesundheit erreichen.


Your ever well-wisher,
Dein ewig wohlmeinender Freund,


''[signed]''
''[unterzeichnet]''


A.C. Bhaktivedanta Swami
A. C. Bhaktivedanta Swami


ACBS/adb
ACBS / Adb


c/o ISKCON Calcutta
c / o ISKCON Kalkutta

Latest revision as of 07:16, 26 May 2019


Letter to Tamal Krishna (Page 1 of 2)
Letter to Tamal Krishna (Page 2 of 2)


Tridandi Goswami
A. C. BHAKTIVEDANTA SWAMI

Gründer - Acharya
INTERNATIONALE GESELLSCHAFT FÜR KRISHNA-BEWUSSTSEIN.
7, Bury Place
London, W.C. 1
ENGLAND

14. August 1971

Mein lieber Tamal Krishna,

Bitte akzeptiere meine Segnungen. Ich möchte den Erhalt deines Schreibens vom 9. August 1971 bestätigen und habe den Inhalt sorgfältig zur Kenntnis genommen. Ich bin krank seit den letzten vier Tagen. Das Klima hier in London ist für mich überhaupt nicht gut. Es gibt keinen Sonnenschein, Es ist fast immer Dunkel und regnet. Es hat sich also auf meine Gesundheit ausgewirkt, weil ich bereits rheumatisch bin.

Ich wandte mich an den Hohen Kommissar und bat ihn, einen Brief an Indira Gandhi zu schreiben, um unsere Einladung anzunehmen. Er hat ihm schon geschrieben und ich warte nun auf die Antwort. Sobald ich eine eindeutige Antwort habe, verlasse ich London. Wenn die Antwort positiv ist, werde ich nach Indien gehen und vielleicht für ein paar Tage die Schweiz besuchen. Ansonsten werde ich nach New York zurückkehren. Es wurde vorgeschlagen, dass am 15. September eine Sitzung des GBC dort stattfinden wird. Wir müssen dieses wichtige GBC-Treffen abhalten, um die Regeln und Vorschriften festzusetzen, wie wir Dinge handhaben sollen. Manchmal gibt es Beschwerden gegen den GBC, was nicht sehr positiv ist. Ich habe den GBC in der Hoffnung gegründet, dass ich entlastet zu werden von der Verwaltung der Mission, jedoch ich bin zu einem Zentrum geworden, bei dem so viele Beschwerden eingehen. Es ist also keine Erleichterung für mich, sondern es wird ein wenig mühsam. Auf jeden Fall werden durch die Gnade von Krishna die Dinge sehr bald geregelt.

Ich bin sehr froh zu wissen, dass deine Testbilanz und die Bilanz der Konten in Vorbereitung sind, aber ich bin einfach überrascht, warum der professionelle Buchhalter diese Angelegenheit nicht zuerst aufgegriffen hat, bevor er eine Rechnungsprüfung vorgeschlagen hat, weil er dir über diese Probebilanz berichtet. Sie sagten dann, dass es jetzt vorbereitet wird. Diese Angelegenheit scheint nicht sehr sachkundig zu sein. Tue auf jedenfall das Notwendige. Bereite die Testbilanz und die Bilanz vor und sende es mir zu.

In Bezug auf Delhi habe ich Ksirodakasayee Das geschickt, um die Verantwortung zu übernehmen, weil Subal Swami nicht damit Vertraut war. Auch habe ich euch beide gebeten sowohl dich als auch Gurudas, dorthin zu gehen. Von Ksirodakasayee Prabhu verstehe ich, dass der Besitzer des Dharmasalla schriftlich angegeben hat, dass wir in diesem Dharmasalla auf unbestimmte Zeit bleiben können, vorausgesetzt, wir halten unsere Klassen, Kirtana usw. ab. Es war sehr gut das du beschlossen hast dorthin zu gehen. Ksirodakasayee kann nach Delhi Mitte September kommen. Solange Ksirodakasayee noch nicht in Dheli ist, bleibe dort und gestalte das Zentrum sehr schön mit der Hilfe von Gurudas, Subal Maharaj und anderen. Sobald er dorthin geht, kannst du zurückkehren. Es kann sein, dass deine persönliche Anwesenheit beim GBC-Meeting erforderlich ist. Ich habe nichts dagegen, dass Gurudas Präsident wird. Unser Hauptgeschäft besteht darin, diese Bewegung für Krishna-Bewusstseins zu predigen. Wenn unsere amerikanische Jungs und Mädchen diese Bewegung für Krishna-Bewusstsein vorantreiben, interessiert sich jeder für diese Bewegung und nicht welches Amt er besetzt. Wenn also Gurudas Präsident wird, soll er es werden. Dann kann der Posten des Sekretärs und des Kassierers zwischen Subala Swami und Ksirodakasayee aufgeteilt werden. Dann kannst du abrechnen wenn er ankommt. In der Zwischenzeit manage dieses Zentrum sehr schön. In Bezug auf Acyutananda, er kommt möglicherweise nicht nach Delhi, weil ich denke, dass seine Anwesenheit in Mayapur notwendig ist. Ich verstehe aus seinem Brief, dass er bereits einige Steine für den Toilettenraum bestellt hat. Also kann er vorerst nicht nach Delhi kommen.

Wir haben hier bereits ein Missionsvisum beantragt, und in Kürze werden mindestens fünf Männer nach Indien gehen. Nanda Kumar's Frau ist schon gegangen. Visala Das Brahmachary ist hier auf dem Weg nach Indien. Nara Narayan und seine Frau sind ebenfalls bereit. Ich habe Nara Narayan, Vasudeva und Ranchor bereits damit beauftragt, einen großen Plan für das Mayapur-Grundstück auszuarbeiten. Sobald dies geschehen ist, wird Nara Narayan dorthin gehen. Bhavananda kommt auf seinen Weg nach Indien vorbei. Er wird am 19. August hier ankommen. Bhavananda und Nara Narayan haben beide gute Erfahrungen im Bauwesen. Wenn wir also professionelle Maurer engagieren und die Arbeit selbst beaufsichtigen, können wir so viel Geld sparen. Es gibt viele erfahrene Maurer, und wie ich bereits gesagt habe, haben sie bereits den Tempel von Sridhara Maharaj gebaut. Es wird also keine Schwierigkeiten geben.

Giriraj ist bisher besorgt, er braucht ein wenig Freiheit zum Arbeiten. Ich denke, er sollte diese Gelegenheit bekommen.

Bitte überbringe meinen Vyas pooja Segnungen jedem von euch. Ich bin sehr zufrieden mit dem von dir zusammengestellten Buch. Es wird morgen in der Besprechung gelesen. Eine ähnliche Veröffentlichung wurde von ISKCON Press gemacht. Ich danke euch allen sehr, dass ihr meinen bescheidenen Dienst wertgeschätzt, den ich von meinem Guru Maharaja zu einer Pflicht gemacht habe. Ich fordere alle meine Schüler auf, kooperativ zusammenzuarbeiten, und ich bin sicher, dass unsere Mission ohne Zweifel voranschreiten wird.

In Bezug auf Ramananda in Gorakhpur, er ist als Hindi-Übersetzer eine sehr wichtige Hand. Ich finde keinen Grund, warum sich Chopra oder andere Mitglieder in Gorakhpur über ihn beschweren sollten. Die Dinge sollten daher sehr sorgfältig gehandhabt werden, da jeder, der in Krishnas Dienst tätig ist, die Möglichkeit erhalten sollte, dieses transzendentale Geschäft sehr gut auszuüben. Ich werde älter und der 76. Jahrestag meiner Geburt, den meine Schüler miterleben, bedeutet, dass ich älter werde. Natürlich erlaubt mir meine Gesundheit nicht, sehr hart zu arbeiten, aber ich arbeite so hart wie möglich daran, diese Mission voranzubringen, und ich bitte alle meine Schüler, ihre volle Mitarbeit in dieser großartigen Aufgabe beizutragen.

Ich habe einen Brief von Madhudvisa Maharaj erhalten. In Bombay geht es gut voran. Versuche also, ein gemeinsames Zentrum in Neu Delhi zu bauen.

Ich hoffe dies wird dich bei guter Gesundheit erreichen.

Dein ewig wohlmeinender Freund,

[unterzeichnet]

A. C. Bhaktivedanta Swami

ACBS / Adb

c / o ISKCON Kalkutta