DE/700407 - Brief an Govinda dasi geschrieben aus Los Angeles: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 4: Line 4:
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabupada- USA]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabupada- USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/1970 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1970 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Govinda dasi‎]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Govinda dasi‎]]
Line 30: Line 30:
Los Angeles, Cal. 90034
Los Angeles, Cal. 90034


April 7, 1970
7. April, 1970




My Dear Daughter Govinda Dasi,
Meine liebe Tochter Govinda Dasi,


Please accept my blessings. I beg to acknowledge receipt of your letter dated 2nd April, 1970, and I am very much pleased for the nice sentiments you have expressed therein. But you should always remember that whatever we are doing, it is in the parampara system beginning from Lord Krsna, down to us. Therefore, our loving spirit should be more upon the message than the physical representation. When we love the message and serve Him, automatically our devotional love for the physique is done.
Bitte akzeptiere meine Segnungen. Ich möchte den Erhalt deines Briefes vom 2. April, 1970 bestätigen und ich bin sehr über die von dir darin ausgedrückten Gefühlen erfreut. Aber du solltest dich immer daran erinnern, dass was auch immer wir tun im Parampara System liegt, dass von Lord Krishna aus beginnend, uns hinabgereicht wurde. Deswegen sollte unser liebevoller Geist mehr auf der Botschaft liegen, als der physischen Vertretung. Wenn wir die Botschaft lieben und ihr dienen, dann wird unsere hingebungsvolle Liebe für die physische Figur automatisch ausgedrückt.


I am so very glad to learn that Srimati Tulasi Devi has favored you so much. If you can actually grow this Tulasi plant, and I am sure you will do it, then you must know it for certain that your devotion for Krsna is testified. I was very much anxious to introduce this worship of Tulasi plant amongst our Society members, but it has not become successful til now, therefore, when I hear that you have got this opportunity, my pleasure does not have any bounds.
Ich bin sehr froh darüber zu hören, dass Srimati Tulasi Devi dich so sehr begünstigt hat. Wenn du tatsächlich diese Tulasi Pflanze züchten kannst, und ich bin sicher das du des schaffen wirst, dann musst du davon überzeugt sein, das dies deine Hingabe zu Krishna bezeugt. Ich war sehr bestrebt darum, diese Verehrung der Tulasi Pflanze unter unseren Gesellschaftsmitgliedern einzuführen, aber bisher war es nicht erfolgreich. Wenn ich darum also davon höre, das du eine solch gute Chance bekommen hast, kennt meine Freude keine Grenzen.


Please take care of the Tulasi plants in the following way. This is the best season for growing Tulasi plants. From 15th April to 15th June is the best season for growing this plant. Now I understand that the seedlings are coming out, so the whole spot if possible may be covered by some net because the seedling stage creepers being very delicate are sometimes eaten up by the sparrows, so we have to give a little protection from attack of the sparrows. All the devotees should pour water at least once in the morning before taking prasadam. The watering should not be very much large in quantity, but it should be poured just to keep the ground soft and moist. Sunlight also should be allowed. When the creepers are grown at least 7 inches high, then you can take them out from the planting soil and transplant them in a row in a different place. Then go on watering and they will grow like anything. I think this plant cannot grow in cold countries, but if the plants are dispatched from your place and if the devotees take care of the plant with a little care in a flower pot, then it may grow.
Bitte kümmere dich um die Tulasi Pflanze auf die folgende Weise. Dies ist die beste Jahreszeit für den Anbau von Tulasi-Pflanzen. Vom 15. April bis 15. Juni ist die beste Jahreszeit für den Anbau dieser Pflanze. Jetzt verstehe ich, dass die Setzlinge herauskommen, so dass die gesamte Stelle, wenn möglich, von einem Netz bedeckt werden kann, da die sehr empfindlichen Kriechpflanzen der Setzlinge manchmal von den Spatzen aufgefressen werden. Alle Gottgeweihte sollten ihr mindestens einmal am Morgen Wasser geben, bevor sie Prasadam einnehmen. Die Gießmenge sollte nicht sehr groß sein, sondern es sollte nur gegossen werden, um den Boden weich und feucht zu halten. Sonnenlicht sollte auch erlaubt sein. Wenn die Kriechpflanzen mindestens 20 cm hoch sind, kannst du sie aus dem Pflanzboden nehmen und nacheinander an einer anderen Stelle auspflanzen. Dann gieße weiter und sie werden wie nur sonst etwas wachsen. Ich denke, diese Pflanze kann nicht in kalten Ländern wachsen, aber wenn die Pflanzen von Ihrem Platz versandt werden und wenn die Gottgeweihten die Pflanze mit ein wenig Sorgfalt in einem Blumentopf pflegen, kann sie wachsen.


Tulasi leaf is very, very dear to Visnu. All Visnu-tattwa Deities require profusely Tulasi leaves. Lord Visnu likes garland of Tulasi leaves. Tulsi leaves mixed with sandalwood pulp and placed on the lotus feet of the Lord is the topmost worship. But we must be very careful that Tulasi leaves cannot be placed on the feet of anyone else except Lord Visnu and His different forms. Tulasi leaves cannot be placed even on the lotus feet of Radharani or on the lotus feet of the Spiritual Master. It is entirely reserved for being placed on the lotus feet of Krsna. We can place, however, Tulasi leaves in the hands of Radharani for being placed on the lotus feet of Krsna, as you have seen on the Govinda Album.
Das Blatt der Tulasi ist Lord Visnu sehr, sehr lieb. Alle Visnu-Tatva Bildgestalten brauchen üppige Mengen an Tulasiblättern. Lord Visnu mag Girlanden aus Tulasiblättern. Tulasiblätter, die mit Sandelholzpaste bestrichen und auf den Lotusfüßen des Herrn platziert wurden, ist die höchste Form der Verehrung. Aber wir müssen sehr vorsichtig sein, denn Tulasiblätter können nicht auf die Füße eines anderen platziert werden als Lord Visnu und seine verschiedenen Formen. Tulasiblätter dürfen nicht einmal auf die Lotusfüße Srimati Radharanis oder des spirituellen Meisters platziert werden. Es ist völlig für die Lotusfüße Krishnas bestimmt. Wir können jedoch Tulasiblätter in die Hände von Radharani legen, die diese dann auf Krishnas Lotusfüße platzieren wird, wie du im Govinda Album schon gesehen hast.


I am giving you herewith three mantras for Tulasi Devi as follows:
Ich gebe dir hiermit die Mantras für Tulasi Devi, die wie folgt lauten:


vrindaai tulasi devyai priyaai kesavasya ca<br />
vrindaai tulasi devyai priyaai kesavasya ca<br />
visnubhaktiprade devi satyavatyai namo namah
visnubhaktiprade devi satyavatyai namo namah


This is offering obeisances, bowing down (pancanga pranam). And when collecting leaves from the plant, the following mantra should be chanted:
Dies ist um Ehrerbietungen zu erweisen, indem man sich verneigt (pancanga pranam). Und wenn man Blätter von der Pflanze sammelt, sollte folgendes Mantra gechantet werden:


tulasya mrta janmasi sada tvam kesavapriya<br />
tulasya mrta janmasi sada tvam kesavapriya<br />
kesavarthi cinomi tvam barada bhava sobhine
kesavarthi cinomi tvam barada bhava sobhine


Then the mantra for circumambulating the Tulasi tree.
Dann das Mantra um den Tulasi Baum zu umkreisen:


yani kani ca papani brahmahatya dikani ca<br />
yani kani ca papani brahmahatya dikani ca<br />
tani tani pranasyanti pradaksinah pade pade
tani tani pranasyanti pradaksinah pade pade


So there are three mantras, one for bowing down, one for circumambulating,* and one for collecting the leaves. The collecting of leaves should be done once in the morning for worshiping and for putting on the plates of foodstuff to be offered. On each bowl or plate there should be at lest one leaf. So you follow and practice these Tulasi affairs and you try to distribute your experience to all the other centers, that will be a new chapter in the history of Krsna Consciousness Movement.
Es gibt also drei Mantren, eins um sich zu verneigen, eins um sie zu umkreisen und eins dafür ihre Blätter zu sammeln. Das Sammeln der Blätter sollte einmal am Morgen getan werden, um sie für die Verehrung zu nutzen und um sie auf die Teller der Opferungen zu platzieren. Auf jeder Schüssel oder Teller, sollte mindestens ein Blatt platziert werden. Du wirst also diesen Praktiken mit Tulasi befolgen und dann versuchen, dein Wissen an die anderen Zentren weiterzugeben, das wird ein neues Kapitel in der Geschichte der Krishna-Bewusstseins Bewegung werden.


Regarding your tape recorder which was lying with me, you will get it very soon back. It is now being carried by Chitralekha, wife of Upendra, who is going to Australia via Hawaii, and she will deliver the machine to you. I am very glad you have repaired your dictaphone and you are anxious to work on it. For the time being I can send you tapes of my lectures which you can transcribe either directly or through the dictaphone, as it is convenient. Both yourself and Gourasundar or any other educated boy or girl can edit the transcriptions for being printed. For the present I hope you will be glad to do this work because you are always anxious to see me speaking something. I am sending the tape by separate mail, so immediately begin work. If you find this work of transcribing from recorded tapes interesting, you will have ample opportunity to work on this. There are many tapes like this in New York, Boston, and maybe in other places also.
Was deinen Kassettenrekorder betrifft, der hier bei mir lag, so wirst du ihn sehr bald zurückbekommen. Es wird gegenwärtig von Chitralekha, der Frau von Upendra getragen, welche nach Australien über Hawaii geht und dir die Maschine liefern wird. Ich bin sehr froh zu hören, dass du dein Diktaphon repariert hast und bestrebt bist wieder damit zu arbeiten. In der Zwischenzeit kann ich dir Kassetten von meinen Vorlesungen schicken, damit du diese entweder direkt transkribieren kannst, oder über das Diktaphon, so wie es für dich angenehm ist. Sowohl du als Gourasundar, oder jeder andere ausgebildete Junge oder Mädchen, können diese Aufzeichnungen bearbeiten, damit diese gedruckt werden können. Ich hoffe, dass dich diese Arbeit zur jetzigen Zeit zufrieden macht, da du immer sehr begierig bist mich etwas sprechen zu hören. Ich sende die Kassette durch eine separate Mail, beginne also unverzüglich mit dieser Arbeit. Wenn du diese Arbeit des transkribieren von Kassetten interessant findest, wirst du genügend Möglichkeiten für diese Arbeit haben. Es gibt genügend Kassetten wie diese in New York, Boston und vielleicht auch von anderen Orten.  


Regarding installation of the Deities for which you are preparing, I wish to go there as soon as there are many Tulasi leaves grown. You are trying to grow mango very soon, but it will be better if you can grow soon the Tulasi leaves. This is more important than growing mangos. So you give your best attention for this purpose and as soon as you inform me that there is a regular bush of Tulasi plants, then I shall immediately start for Hawaii and install your Deities. I think this will satisfy you.
Was die Installation der Bildgestalten, für die du dich gerade vorbereitest, betrifft, so wünsche ich sobald wie möglich dort zu erscheinen, sobald viele Tulasi Blätter gewachsen sind. Du versuchst bald Mangos zu züchten, aber besser wäre du würdest die Tulasis züchten können. Das ist wichtiger als Mangos anzubauen. Du solltest also die höchste Aufmerksamkeit für diesen Zweck haben und sobald du mich darüber informierst, dass es einen richtigen Busch von Tulasipflanten gibt, werde ich mich direkt nach Hawaii begeben, um deine Bildgestalten zu installieren. Ich denke dass dich das zufriedenstellen wird.  


In the meantime, I am also inviting you, both husband and wife, to see how this Temple has become very nice—better looking, better facilities—than all other centers. I am sending you herewith one copy of the picture.
In der Zwischenzeit lade ich sowohl dich, als auch deinen Ehemann dazu ein, zu sehen wie dieser Tempel besser geworden ist— Bessere Einrichtungen, besser aussehend— Besser als in allen anderen von unseren Zentren. Ich sende dir hiermit eine Kopie des Bildes.


Please offer my blessings to Gourasundar and all boys and girls there, and I hope this will find you all in good health.
Bitte reiche meine Segnungen an Gourasundar und alle Jungen und Mädchen dort weiter und ich hoffe, dass dich dies in guter Gesundheit antreffen wird.


Your ever well-wisher,
Dein ewig wohlmeinender Freund.


''[signed]''
''[unterschrieben]''


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami




<nowiki>*</nowiki> 3 times round the plant both morning and evening.
<nowiki>*</nowiki> Morgens und abends dreimal um die Pflanze drehen.
 


ACBS;db
ACBS;db

Latest revision as of 08:51, 16 July 2019


Letter to Govinda Dasi (Page 1 of 3)
Letter to Govinda Dasi (Page 2 of 3)
Letter to Govinda Dasi (Page 3 of 3)


Tridandi Goswami

A.C. BHAKTIVEDANTA SWAMI

Founder-Acharya:
International Society For Krishna Consciousness Inc.
3764 Watseka Avenue
Los Angeles, Cal. 90034

7. April, 1970


Meine liebe Tochter Govinda Dasi,

Bitte akzeptiere meine Segnungen. Ich möchte den Erhalt deines Briefes vom 2. April, 1970 bestätigen und ich bin sehr über die von dir darin ausgedrückten Gefühlen erfreut. Aber du solltest dich immer daran erinnern, dass was auch immer wir tun im Parampara System liegt, dass von Lord Krishna aus beginnend, uns hinabgereicht wurde. Deswegen sollte unser liebevoller Geist mehr auf der Botschaft liegen, als der physischen Vertretung. Wenn wir die Botschaft lieben und ihr dienen, dann wird unsere hingebungsvolle Liebe für die physische Figur automatisch ausgedrückt.

Ich bin sehr froh darüber zu hören, dass Srimati Tulasi Devi dich so sehr begünstigt hat. Wenn du tatsächlich diese Tulasi Pflanze züchten kannst, und ich bin sicher das du des schaffen wirst, dann musst du davon überzeugt sein, das dies deine Hingabe zu Krishna bezeugt. Ich war sehr bestrebt darum, diese Verehrung der Tulasi Pflanze unter unseren Gesellschaftsmitgliedern einzuführen, aber bisher war es nicht erfolgreich. Wenn ich darum also davon höre, das du eine solch gute Chance bekommen hast, kennt meine Freude keine Grenzen.

Bitte kümmere dich um die Tulasi Pflanze auf die folgende Weise. Dies ist die beste Jahreszeit für den Anbau von Tulasi-Pflanzen. Vom 15. April bis 15. Juni ist die beste Jahreszeit für den Anbau dieser Pflanze. Jetzt verstehe ich, dass die Setzlinge herauskommen, so dass die gesamte Stelle, wenn möglich, von einem Netz bedeckt werden kann, da die sehr empfindlichen Kriechpflanzen der Setzlinge manchmal von den Spatzen aufgefressen werden. Alle Gottgeweihte sollten ihr mindestens einmal am Morgen Wasser geben, bevor sie Prasadam einnehmen. Die Gießmenge sollte nicht sehr groß sein, sondern es sollte nur gegossen werden, um den Boden weich und feucht zu halten. Sonnenlicht sollte auch erlaubt sein. Wenn die Kriechpflanzen mindestens 20 cm hoch sind, kannst du sie aus dem Pflanzboden nehmen und nacheinander an einer anderen Stelle auspflanzen. Dann gieße weiter und sie werden wie nur sonst etwas wachsen. Ich denke, diese Pflanze kann nicht in kalten Ländern wachsen, aber wenn die Pflanzen von Ihrem Platz versandt werden und wenn die Gottgeweihten die Pflanze mit ein wenig Sorgfalt in einem Blumentopf pflegen, kann sie wachsen.

Das Blatt der Tulasi ist Lord Visnu sehr, sehr lieb. Alle Visnu-Tatva Bildgestalten brauchen üppige Mengen an Tulasiblättern. Lord Visnu mag Girlanden aus Tulasiblättern. Tulasiblätter, die mit Sandelholzpaste bestrichen und auf den Lotusfüßen des Herrn platziert wurden, ist die höchste Form der Verehrung. Aber wir müssen sehr vorsichtig sein, denn Tulasiblätter können nicht auf die Füße eines anderen platziert werden als Lord Visnu und seine verschiedenen Formen. Tulasiblätter dürfen nicht einmal auf die Lotusfüße Srimati Radharanis oder des spirituellen Meisters platziert werden. Es ist völlig für die Lotusfüße Krishnas bestimmt. Wir können jedoch Tulasiblätter in die Hände von Radharani legen, die diese dann auf Krishnas Lotusfüße platzieren wird, wie du im Govinda Album schon gesehen hast.

Ich gebe dir hiermit die Mantras für Tulasi Devi, die wie folgt lauten:

vrindaai tulasi devyai priyaai kesavasya ca
visnubhaktiprade devi satyavatyai namo namah

Dies ist um Ehrerbietungen zu erweisen, indem man sich verneigt (pancanga pranam). Und wenn man Blätter von der Pflanze sammelt, sollte folgendes Mantra gechantet werden:

tulasya mrta janmasi sada tvam kesavapriya
kesavarthi cinomi tvam barada bhava sobhine

Dann das Mantra um den Tulasi Baum zu umkreisen:

yani kani ca papani brahmahatya dikani ca
tani tani pranasyanti pradaksinah pade pade

Es gibt also drei Mantren, eins um sich zu verneigen, eins um sie zu umkreisen und eins dafür ihre Blätter zu sammeln. Das Sammeln der Blätter sollte einmal am Morgen getan werden, um sie für die Verehrung zu nutzen und um sie auf die Teller der Opferungen zu platzieren. Auf jeder Schüssel oder Teller, sollte mindestens ein Blatt platziert werden. Du wirst also diesen Praktiken mit Tulasi befolgen und dann versuchen, dein Wissen an die anderen Zentren weiterzugeben, das wird ein neues Kapitel in der Geschichte der Krishna-Bewusstseins Bewegung werden.

Was deinen Kassettenrekorder betrifft, der hier bei mir lag, so wirst du ihn sehr bald zurückbekommen. Es wird gegenwärtig von Chitralekha, der Frau von Upendra getragen, welche nach Australien über Hawaii geht und dir die Maschine liefern wird. Ich bin sehr froh zu hören, dass du dein Diktaphon repariert hast und bestrebt bist wieder damit zu arbeiten. In der Zwischenzeit kann ich dir Kassetten von meinen Vorlesungen schicken, damit du diese entweder direkt transkribieren kannst, oder über das Diktaphon, so wie es für dich angenehm ist. Sowohl du als Gourasundar, oder jeder andere ausgebildete Junge oder Mädchen, können diese Aufzeichnungen bearbeiten, damit diese gedruckt werden können. Ich hoffe, dass dich diese Arbeit zur jetzigen Zeit zufrieden macht, da du immer sehr begierig bist mich etwas sprechen zu hören. Ich sende die Kassette durch eine separate Mail, beginne also unverzüglich mit dieser Arbeit. Wenn du diese Arbeit des transkribieren von Kassetten interessant findest, wirst du genügend Möglichkeiten für diese Arbeit haben. Es gibt genügend Kassetten wie diese in New York, Boston und vielleicht auch von anderen Orten.

Was die Installation der Bildgestalten, für die du dich gerade vorbereitest, betrifft, so wünsche ich sobald wie möglich dort zu erscheinen, sobald viele Tulasi Blätter gewachsen sind. Du versuchst bald Mangos zu züchten, aber besser wäre du würdest die Tulasis züchten können. Das ist wichtiger als Mangos anzubauen. Du solltest also die höchste Aufmerksamkeit für diesen Zweck haben und sobald du mich darüber informierst, dass es einen richtigen Busch von Tulasipflanten gibt, werde ich mich direkt nach Hawaii begeben, um deine Bildgestalten zu installieren. Ich denke dass dich das zufriedenstellen wird.

In der Zwischenzeit lade ich sowohl dich, als auch deinen Ehemann dazu ein, zu sehen wie dieser Tempel besser geworden ist— Bessere Einrichtungen, besser aussehend— Besser als in allen anderen von unseren Zentren. Ich sende dir hiermit eine Kopie des Bildes.

Bitte reiche meine Segnungen an Gourasundar und alle Jungen und Mädchen dort weiter und ich hoffe, dass dich dies in guter Gesundheit antreffen wird.

Dein ewig wohlmeinender Freund.

[unterschrieben]

A.C. Bhaktivedanta Swami


* Morgens und abends dreimal um die Pflanze drehen.


ACBS;db

Srimati Govinda Dasi
ISKCON Temple
New Nabadwip
2016 Mckinley
Honolulu, HI
96822