DE/731013 - Brief an Cyavana geschrieben aus Bombay: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 30: Line 30:
Nairobi, Keneya
Nairobi, Keneya


October 13, 1973
13. Oktober 1973


My Dear Chayavana Swami:
Mein lieber Chayavana Swami:


Please accept my blessings. I am in due receipt of your letter from Zambia dated August 24, 1973. I am very much pleased with your preaching there, how you are making members and distributing books. It is also encouraging that the Indians there are taking note of the authority of this movement of Lord Chaitanya.
Bitte akzeptiere meine Segnungen. Ich habe deinen Brief vom 24. August, 1973 aus Zambia erhalten. Ich bin sehr von deinem predigen dort erfreut und wie du Mitglieder machst und Bücher verteilst. Es ist auch ermutigend, dass die Inder dort die Autorität dieser Bewegung von Caitanya Mahaprabhu zur Kenntnis nehmen.
Was den Saligram Sila betrifft, so wird er zusammen mit den anderen Bildgestalten installiert. Ich werde dich beraten. Ich plane am 19. oder 20. November nach Nairobi zu deinem Installationsprogramm zu kommen und werde dort bis zum Ende des Monats zu bleiben, dann werde ich anschließend nach Süd-Afrika gehen.


Regarding the saligram sila, it will be installed along with the other Deities. I shall advise you. I am planning to come to Nairobi on the 19th or 20th of November for your installation program and remain there up to the end of the month when I shall start for South Africa.
Brahmananda Swami hat mir deinen Brief vorgelesen, indem du erwähnt hast, dass die Schüler andere Bücher lesen. Ich bitte dich darum, diese Praxis zu stoppen. Unsere Schüler haben keine Zeit unsere eigenen Bücher zu lesen, aber Zeit um andere Bücher zu lesen, sowie das Geld für diese zu erwerben? Warum ist dort eine solche Mentalität? Du bist ein ernsthafter Schüler, daher hast du richtiger Weise den Defekt in diesen Büchern gefunden. Wir wollen keine Babaji Klasse. Wir wollen aktive Prediger.


Brahmananda Swami has read me your letter regarding the students there reading other books. I request you to stop this practice. Our students have no time to read our own books, but they have time to read other's books, and the money to purchase them? Why this mentality is there? You are a serious student, therefore you have correctly found out the defect in these books. We don't want babaji class. We want active preachers.
Ich hoffe dies trifft dich in guter Gesundheit.


I hope this meets you in good health.
Dein ewig wohlmeinender Freund.


Your ever well wisher,
:''[unterschrieben]''


''[signed]''
:A.C. Bhaktivedanta Swami


A.C. Bhaktivedanta Swami
:ACBS/bs
 
ACBS/bs

Latest revision as of 13:39, 17 July 2019


Letter to Chyavana Swami


Tridandi Goswami
A.C. BHAKTIVEDANTA SWAMI

Founder Acharya:
International Society For Krishna Consciousness

CENTER Gandhi Gram Rd., Juhu, Bombay-54
ISKCON
P.O.Box 28946
Nairobi, Keneya

13. Oktober 1973

Mein lieber Chayavana Swami:

Bitte akzeptiere meine Segnungen. Ich habe deinen Brief vom 24. August, 1973 aus Zambia erhalten. Ich bin sehr von deinem predigen dort erfreut und wie du Mitglieder machst und Bücher verteilst. Es ist auch ermutigend, dass die Inder dort die Autorität dieser Bewegung von Caitanya Mahaprabhu zur Kenntnis nehmen.

Was den Saligram Sila betrifft, so wird er zusammen mit den anderen Bildgestalten installiert. Ich werde dich beraten. Ich plane am 19. oder 20. November nach Nairobi zu deinem Installationsprogramm zu kommen und werde dort bis zum Ende des Monats zu bleiben, dann werde ich anschließend nach Süd-Afrika gehen.

Brahmananda Swami hat mir deinen Brief vorgelesen, indem du erwähnt hast, dass die Schüler andere Bücher lesen. Ich bitte dich darum, diese Praxis zu stoppen. Unsere Schüler haben keine Zeit unsere eigenen Bücher zu lesen, aber Zeit um andere Bücher zu lesen, sowie das Geld für diese zu erwerben? Warum ist dort eine solche Mentalität? Du bist ein ernsthafter Schüler, daher hast du richtiger Weise den Defekt in diesen Büchern gefunden. Wir wollen keine Babaji Klasse. Wir wollen aktive Prediger.

Ich hoffe dies trifft dich in guter Gesundheit.

Dein ewig wohlmeinender Freund.

[unterschrieben]
A.C. Bhaktivedanta Swami
ACBS/bs