DE/470713 - Brief an Raja Mohendra Pratap geschrieben aus Cawnpore: Difference between revisions

(Created page with "Category:1947 to 1964 - Letters Category:Letters Written from - India Category:Letters Written from - India, Delhi Category:Lectures, Conversations and Letters -...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:1947 to 1964 - Letters]]
[[Category:Letters Written from - India]]
[[Category:Letters Written from - India, Delhi]]
[[Category:Lectures, Conversations and Letters - India]]
[[Category:Lectures, Conversations and Letters - India, Delhi]]
[[Category:Letters to Miscellaneous]]
[[Category:1947 to 1964 - Letters with Scans of the Originals]]
[[Category:1947 to 1964 - Letters with Scans of the Originals - rmchecked]]
[[Category:DE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Dehli]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Delhi]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabupada- Indien,]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabupada- Indien, Delhi]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Delhi]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupadas an Sonstige]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Sonstige]]
[[Category:DE/1947 bis 1964 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1947 bis 1964 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/ Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]


 
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada|1947 to 1964]]'''</div>
 
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:Letters - by Date]]'''[[:Category:Letters - by Date|Letters by Date]], [[:Category:1947 to 1964 - Letters|1947 to 1964]]'''</div>
<div div style="float:right">
<div div style="float:right">
'''<big>[[Vanisource:470713 - Letter to Raja Mohendra Pratap written from Cawnpore|Original Vanisource page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vanisource:470713 - Letter to Raja Mohendra Pratap written from Cawnpore|Original Vanisource page in English]]</big>'''
Line 30: Line 19:




Camp: Newatiya House<br />
:Camp: Newatiya House
56/57, Satranji Mohal, Cawnpore D/12/7/47 (ed: July 13, 1947)
:56/57, Satranji Mohal, Cawnpore D/12/7/47 (ed: 13.Juli 1947)  
 
From: - Abhay Charan De<br />
Editor and Founder "Back to Godhead"<br />
No.6, Sitakanto Banerjee Lane, Calcutta.
 
Raja Mohendra Pratap<br />
World Federation<br />
Prem MohaVidyalaya<br />
P.O. Brindaban.


Dear Raja Sahib,
:von: -
:Abhay Charan De
:Herausgeber und Gründer "Back to Godhead"
:Nr.6, Sitakanto Banerjee Lane, Kalkutta.


In continuation of my last post card, I beg to inform you that I have finished the reading of your book Religion of Love. In my opinion the whole thesis is based on the philosophy of pantheism and the approach is made by the services of mankind. Religion of love is the true religious idea but if the approach is made through the service of mankind only, then the process is made imperfect, partial and unscientific.
:an:
:Raja Mohendra Pratap
:World Federation
:Prem MohaVidyalaya
:P.O. Brindaban.  


As you say the waves of the creations are the different aspects, why a particular type of waves namely the mankind should be partially selected and offered services and why other types of waves such as the beasts or birds, the plants and the stone shall not be offered a similar type of services? In that case how can you say that the worship of a stone is sinful while a man who is more than a stone shall be considered as the object of love? These are some of the questions that arise out of a critical study of your book.
Lieber Raja Sahib,


If you so desire I can enter into discussions about it and my opinion is that your approach is partial and unscientific. There is no hesitation to accept the principle of the Religion of Love because the Absolute Truth is, as we have known, Godhead Who is <u>Sat,</u> <u>Chit</u> and <u>Ananda.</u> Without Ananda there cannot be any love that is an accepted fact. Your delineation of society, friendship and love among the human beings is based on this Ananda portion only but you have avoided the other portions of eternity and cognition of God the Whole Soul. Thus the approach is partial and unscientific. The true religion of love is perfectly inculcated in the Bhagwat-Geeta. When we speak of love there must be the object of love and the lover too. Here in this world we find that the object of love and the lover both are the cheater and the cheated in their reciprocal dealings. That is our experience. But the ultimate end being one Whole Soul, the dual existence of the object of lover and the loved loses identity. In that case the eternity and cogniezibility of the loved and lover vanish at once. In this way there arises many questions which may be put forward to you for further discussions to adjust your ideas of religion.
in Fortsetzung meiner letzten Postkarte möchte ich Ihnen mitteilen, dass ich die Lektüre Ihres Buches „Religion der Liebe“ beendet habe. Meiner Meinung nach basiert die gesamte These auf der Philosophie des Pantheismus und der Hauptansatz ist Dienst an der Menschheit. Religion der Liebe ist die wahre Idee der Religion, aber wenn der Zugang nur durch Dienst an der Menschheit erfolgt, wird der Prozess unvollkommen, einseitig und unwissenschaftlich ausgeführt.


Besides you have not quoted any authority for all your statements. So it is more or less dogmatic. If different men put different dogmatic views about religion and its essentials who is to be accepted and who is not be? Therefore the approach shall be and must be authoritative, scientific and universal. Your delineations do not conform to all these necessary things. That is my main contention. If you have time to discuss on it, I shall be glad to substantiate my contentions as far as possible. My basis of arguments will be Bhagwat Geeta which is the most authoritative, scientific and universal. To summarise the conclusions of Bhagwat Geeta it may be said that,
Wenn Sie sagen, die Wogen der Schöpfungen seien ihre unterschiedlichen Erscheinungen, warum sollte dann nur eine bestimmte Art von Wogen, namentlich die Menschheit, ausgewählt und nur ihr Dienste dargebracht werden, und warum sollte dann nicht auch anderen Arten wie den Tieren oder Vögeln, den Pflanzen und dem Stein eine ähnliche Art von Diensten dargebracht werden? Wie kann man dann sagen, dass die Verehrung eines Steins sündig ist, während ein Mann, der mehr als ein Stein ist, als Objekt der Liebe betrachtet wird? Dies sind einige der Fragen, die sich aus einer kritischen Studie Ihres Buches ergeben.


:1) God is one and everything is in Him and He is in everything.
Wenn Sie es wünschen, kann ich hierzu in Diskussionen einsteigen. Ich bin der Meinung, dass Ihr Ansatz nur einseitig und unwissenschaftlich ist. Es gibt kein Zögern dafür, das Prinzip der Religion der Liebe anzunehmen, denn die Absolute Wahrheit ist, wie wir wissen, Gott, der Sat, Chit und Ananda ist. Ohne Ananda kann es keine Liebe geben, das ist eine anerkannte Tatsache. Ihre Beschreibung von Gesellschaft, Freundschaft und Liebe unter den Menschen basiert auf diesem Ananda-Aspekt. Sie haben jedoch die anderen Aspekte der Ewigkeit und der Erkenntnis Gottes, als die Ganze Seele gemieden. Diese Herangehensweise ist daher unvollständig und unwissenschaftlich. Die wahre Religion der Liebe wird auf perfekte Weise in der Bhagavad-gītā verkündet. Wenn wir von Liebe sprechen, muss es sowohl das Objekt der Liebe als auch den Liebenden geben. Hier in dieser Welt stellen wir fest, dass beide, das Objekt der Liebe und der Liebende, beim Umgang miteinander der Betrogene und der Betrüger sind. Das ist unsere Erfahrung. Wenn es letzten Endes jedoch nur eine Ganze Seele gibt, verliert die zweifache Existenz vom Liebenden und dem Geliebten ihre Bedeutung. In diesem Fall verschwinden mit einem mal Ewigkeit und Erkennbarkeit vom Geliebten und Liebenden. Auf diese Weise ergeben sich viele Fragen, die Ihnen, um Ihre Vorstellungen von Religion anzupassen, für weitere Diskussionen vorgeschlagen werden könnten.


:2) To render transcendental service unto God is to serve everything that be, just like to water the root of the tree is to water the different branches and numerous leaves of the tree or to supply food to the stomach is to vitalize all the senses and the sense organs of the body.
Außerdem haben Sie keine Autorität für alle Ihre Aussagen angegeben. Es ist also mehr oder weniger dogmatisch. Wenn verschiedene Männer unterschiedliche dogmatische Ansichten über die Religion und ihre Wesensmerkmale vertreten, wer soll dann akzeptiert werden und wer nicht? Daher sollte und muss die Herangehensweise verbindlich, wissenschaftlich und universell sein. Ihre Erklärungen entsprechen nicht all diesen Notwendigkeiten. Das ist mein Haupteinwand. Wenn Sie Zeit haben, darüber zu diskutieren, wäre es mir eine Freude meine Argumente so weit wie möglich zu untermauern. Meine Argumentationsbasis wird die Bhagavad-gītā sein, die höchst autoritativ, wissenschaftlich und universell ist.


:3) The parts are automatically served when the Whole is served but when the parts are served the whole may not be served or not served at all.
Um die Schlussfolgerungen der Bhagavad-gītā zusammenzufassen, kann man sagen,


:4) The parts and the Whole being eternally related, it is the eternal duty of the parts to render service unto the Whole.
1) Gott ist eins und alles ist in Ihm und Er ist in allem.


:5) A recipient of the services of the parts, God's "Satchitananda" Vigraha i.e. the All-attractive Cognizant and All-blissful Personality eternal. He can reveal Himself by His own potency without any help of the external potency called maya in order to be cognizable by the limited potency of the parts and as such He is not only the greatest of all but he is the smallest of all. That is His prerogative.
2) Transzendentalen Dienst für Gott zu erbringen, bedeutet, allem zu dienen, was ist, genau wie das Bewässern der Wurzel eines Baumes auch die verschiedenen Zweige und zahlreichen Blätter des Baumes bewässert oder wie dem Magen Nahrung zuzuführen bedeutet, damit alle Sinne und Sinnesorgane des Körpers zu beleben.


:6) He is better realized when He by His causeless mercy agrees to descend in this mortal world but he He is never realized by the partial speculations of the empiric philosophers however systematic and long-termed it may be.
3) Den Teilen wird automatisch gedient, wenn dem Ganzen gedient wird, aber wenn den Teilen gedient wird, wird dem Ganzen möglicherweise nicht oder überhaupt nicht gedient.


:7) Sree Krishna is the Personality of Godhead and is the Summum Bonum Cause of all Causes proved by fact and figures in the statement of Bhagwat Geeta, but He reserves the right of not being exposed to the sensual speculations of the empiric philosophers.
4) Da die Teile und das Ganze ewig miteinander verbunden sind, ist es die ewige Pflicht der Teile, dem Ganzen Dienst zu leisten.


:8) One should therefore surrender unto Him if one wants to know Him as He is and that is the real process to approach the Infinite by the infinitesimals.
5) Ein Empfänger der Dienste der Teile ist Gottes „Satchitananda“-Vigraha, d. h. die allanziehend bewusste und allglückselige, ewige Persönlichkeit. Um durch die begrenzte Kraft der Teile erkannt zu werden, kann Er sich durch seine eigene Kraft offenbaren, ohne dabei von der äußeren Kraft, die Maya genannt wird, unterstützt zu werden. Das ist Sein Vorrecht.


:9) Sree Krishna is easily available by the religion of love i.e. by love and service as conceived by the damsels of Braja who had practically no education whatsoever and much less any claim for high class birth right.
6) Er wird besser erkannt, wenn Er durch Seine grundlose Barmherzigkeit einwilligt, in diese sterbliche Welt hinabzusteigen, aber Er wird niemals durch die einseitigen Spekulationen der empirischen Philosophen erkannt, wie systematisch und lang diese auch sein mögen.


:10) The highest service that can be rendered to the mankind is, therefore, to preach the philosophy and religion of Bhagwa Geeta for all the times, all the places and all the people.
7) Śrī Kṛṣṇa ist die Persönlichkeit Gottes und ist das Summum Bonum, die Ursache aller Ursachen, durch Fakten und Zahlen in der Aussage der Bhagavad-gītā belegt, aber Er behält sich das Recht vor, den sinnlichen Spekulationen der empirischen Philosophen nicht zu ausgesetzt zu sein.


I hope you may agree with me and thus make a combined effort in this direction for the benefit of the mankind.
8) Man sollte sich daher Ihm ergeben, wenn man Ihn so verstehen will wie Er ist, und das ist der wahre Prozess für die unendlich winzigen Teilchen, das Unendliche zu erreichen.


Yours sincerely,
9) Śrī Kṛṣṇa ist leicht zugänglich durch die Religion der Liebe, d. h. durch Liebe und Dienst, so wie es von den Mädchen von Braja verstanden wurde, die praktisch keinerlei Bildung und noch weniger einen Anspruch auf ein höheres Geburtsrecht hatten.


''[signed]''
10) Der höchste Dienst, der für die Menschheit geleistet werden kann, besteht daher darin, die Philosophie und Religion der Bhagavad-gītā zu allen Zeiten, an allen Orten und zu allen Menschen zu predigen.
Ich hoffe, Sie können mir zustimmen und in dieser Richtung eine gemeinsame Bemühung zum Wohl der Menschheit unternehmen.
Mit freundlichen Grüßen,
[''unterschrieben'']


Abhay Charan De.
Abhay Charan De.


To: Raja Mohendra Pratap<br />
an: Raja Mohendra Pratap
World Federation<br />
World Federation
Prem MohaVidyalaya<br />
Prem MohaVidyalaya
P.O. Brindaban.
P.O. Brindaban

Latest revision as of 13:36, 28 July 2019


Letter to Raja Mohendra Pratap (page 1 of 2)
Letter to Raja Mohendra Pratap (page 1 (cont) of 2)
Letter to Raja Mohendra Pratap (page 2 of 2)


Camp: Newatiya House
56/57, Satranji Mohal, Cawnpore D/12/7/47 (ed: 13.Juli 1947)
von: -
Abhay Charan De
Herausgeber und Gründer "Back to Godhead"
Nr.6, Sitakanto Banerjee Lane, Kalkutta.
an:
Raja Mohendra Pratap
World Federation
Prem MohaVidyalaya
P.O. Brindaban.

Lieber Raja Sahib,

in Fortsetzung meiner letzten Postkarte möchte ich Ihnen mitteilen, dass ich die Lektüre Ihres Buches „Religion der Liebe“ beendet habe. Meiner Meinung nach basiert die gesamte These auf der Philosophie des Pantheismus und der Hauptansatz ist Dienst an der Menschheit. Religion der Liebe ist die wahre Idee der Religion, aber wenn der Zugang nur durch Dienst an der Menschheit erfolgt, wird der Prozess unvollkommen, einseitig und unwissenschaftlich ausgeführt.

Wenn Sie sagen, die Wogen der Schöpfungen seien ihre unterschiedlichen Erscheinungen, warum sollte dann nur eine bestimmte Art von Wogen, namentlich die Menschheit, ausgewählt und nur ihr Dienste dargebracht werden, und warum sollte dann nicht auch anderen Arten wie den Tieren oder Vögeln, den Pflanzen und dem Stein eine ähnliche Art von Diensten dargebracht werden? Wie kann man dann sagen, dass die Verehrung eines Steins sündig ist, während ein Mann, der mehr als ein Stein ist, als Objekt der Liebe betrachtet wird? Dies sind einige der Fragen, die sich aus einer kritischen Studie Ihres Buches ergeben.

Wenn Sie es wünschen, kann ich hierzu in Diskussionen einsteigen. Ich bin der Meinung, dass Ihr Ansatz nur einseitig und unwissenschaftlich ist. Es gibt kein Zögern dafür, das Prinzip der Religion der Liebe anzunehmen, denn die Absolute Wahrheit ist, wie wir wissen, Gott, der Sat, Chit und Ananda ist. Ohne Ananda kann es keine Liebe geben, das ist eine anerkannte Tatsache. Ihre Beschreibung von Gesellschaft, Freundschaft und Liebe unter den Menschen basiert auf diesem Ananda-Aspekt. Sie haben jedoch die anderen Aspekte der Ewigkeit und der Erkenntnis Gottes, als die Ganze Seele gemieden. Diese Herangehensweise ist daher unvollständig und unwissenschaftlich. Die wahre Religion der Liebe wird auf perfekte Weise in der Bhagavad-gītā verkündet. Wenn wir von Liebe sprechen, muss es sowohl das Objekt der Liebe als auch den Liebenden geben. Hier in dieser Welt stellen wir fest, dass beide, das Objekt der Liebe und der Liebende, beim Umgang miteinander der Betrogene und der Betrüger sind. Das ist unsere Erfahrung. Wenn es letzten Endes jedoch nur eine Ganze Seele gibt, verliert die zweifache Existenz vom Liebenden und dem Geliebten ihre Bedeutung. In diesem Fall verschwinden mit einem mal Ewigkeit und Erkennbarkeit vom Geliebten und Liebenden. Auf diese Weise ergeben sich viele Fragen, die Ihnen, um Ihre Vorstellungen von Religion anzupassen, für weitere Diskussionen vorgeschlagen werden könnten.

Außerdem haben Sie keine Autorität für alle Ihre Aussagen angegeben. Es ist also mehr oder weniger dogmatisch. Wenn verschiedene Männer unterschiedliche dogmatische Ansichten über die Religion und ihre Wesensmerkmale vertreten, wer soll dann akzeptiert werden und wer nicht? Daher sollte und muss die Herangehensweise verbindlich, wissenschaftlich und universell sein. Ihre Erklärungen entsprechen nicht all diesen Notwendigkeiten. Das ist mein Haupteinwand. Wenn Sie Zeit haben, darüber zu diskutieren, wäre es mir eine Freude meine Argumente so weit wie möglich zu untermauern. Meine Argumentationsbasis wird die Bhagavad-gītā sein, die höchst autoritativ, wissenschaftlich und universell ist.

Um die Schlussfolgerungen der Bhagavad-gītā zusammenzufassen, kann man sagen,

1) Gott ist eins und alles ist in Ihm und Er ist in allem.

2) Transzendentalen Dienst für Gott zu erbringen, bedeutet, allem zu dienen, was ist, genau wie das Bewässern der Wurzel eines Baumes auch die verschiedenen Zweige und zahlreichen Blätter des Baumes bewässert oder wie dem Magen Nahrung zuzuführen bedeutet, damit alle Sinne und Sinnesorgane des Körpers zu beleben.

3) Den Teilen wird automatisch gedient, wenn dem Ganzen gedient wird, aber wenn den Teilen gedient wird, wird dem Ganzen möglicherweise nicht oder überhaupt nicht gedient.

4) Da die Teile und das Ganze ewig miteinander verbunden sind, ist es die ewige Pflicht der Teile, dem Ganzen Dienst zu leisten.

5) Ein Empfänger der Dienste der Teile ist Gottes „Satchitananda“-Vigraha, d. h. die allanziehend bewusste und allglückselige, ewige Persönlichkeit. Um durch die begrenzte Kraft der Teile erkannt zu werden, kann Er sich durch seine eigene Kraft offenbaren, ohne dabei von der äußeren Kraft, die Maya genannt wird, unterstützt zu werden. Das ist Sein Vorrecht.

6) Er wird besser erkannt, wenn Er durch Seine grundlose Barmherzigkeit einwilligt, in diese sterbliche Welt hinabzusteigen, aber Er wird niemals durch die einseitigen Spekulationen der empirischen Philosophen erkannt, wie systematisch und lang diese auch sein mögen.

7) Śrī Kṛṣṇa ist die Persönlichkeit Gottes und ist das Summum Bonum, die Ursache aller Ursachen, durch Fakten und Zahlen in der Aussage der Bhagavad-gītā belegt, aber Er behält sich das Recht vor, den sinnlichen Spekulationen der empirischen Philosophen nicht zu ausgesetzt zu sein.

8) Man sollte sich daher Ihm ergeben, wenn man Ihn so verstehen will wie Er ist, und das ist der wahre Prozess für die unendlich winzigen Teilchen, das Unendliche zu erreichen.

9) Śrī Kṛṣṇa ist leicht zugänglich durch die Religion der Liebe, d. h. durch Liebe und Dienst, so wie es von den Mädchen von Braja verstanden wurde, die praktisch keinerlei Bildung und noch weniger einen Anspruch auf ein höheres Geburtsrecht hatten.

10) Der höchste Dienst, der für die Menschheit geleistet werden kann, besteht daher darin, die Philosophie und Religion der Bhagavad-gītā zu allen Zeiten, an allen Orten und zu allen Menschen zu predigen.

Ich hoffe, Sie können mir zustimmen und in dieser Richtung eine gemeinsame Bemühung zum Wohl der Menschheit unternehmen.

Mit freundlichen Grüßen,

[unterschrieben]

Abhay Charan De.

an: Raja Mohendra Pratap World Federation Prem MohaVidyalaya P.O. Brindaban