DE/490327 - Brief an Pujyapada Kesava Maharaja geschrieben aus Kalkutta: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Kalkutta]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Kalkutta]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Kalkutta]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Kalkutta]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Mitglieder der Gottesfamilie]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Mitglieder der Gottesfamilie]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]
 


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada|1947 bis 1964]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada|1947 bis 1964]]'''</div>
Line 19: Line 19:




March 27, 1949
27. März 1949
 
 
(Dies ist ein Auszug aus einem Brief von 1949 über Srila Prabhupada. Der Originalbrief war in Bengali und wurde zusammen mit dieser Übersetzung in der Sommerausgabe 2001 von Rays of the Harmonist, einem Magazin, das von Anhängern von S.H. Narayana Maharaja herausgegeben wurde, abgedruckt.  -Bhakti Vikās Swami)


(It is an extract from a 1949 letter of Srila Prabhupada. The original letter was in Bengali, and was reprinted, along with this translation, in the summer 2001 edition of Rays of the Harmonist, a magazine published by followers of HH Narayana Maharaja.  —Bhakti Vikās Swami)


:Śrī Gauḍīya Patrikā
:Śrī Gauḍīya Patrikā
:By the revered Śrīyuta Abhaya Caraṇa De
:By the revered Śrīyuta Abhaya Caraṇa De
:Editor of Back to Godhead magazine
:Editor of Back to Godhead magazine


Pūjyapāda Keśava Mahārāja,
Pūjyapāda Keśava Mahārāja,


Bitte akzeptieren Sie mein daṇḍavat praṇāma.


Please accept my daṇḍavat praṇāma.
Gestern habe ich mich sehr über Śrī Gauḍīya Patrikā gefreut, die Sie mir geschickt haben. Obwohl die Patrikāis von mittlerer Größe sind, ist ihre Präsentation sehr schön und auch das Papier und der Druck sind gut. Es werden nur sehr wenige Druckfehler festgestellt, die als unbedeutend oder fast Null angesehen werden können. Dadurch scheint es, dass die Betreuung des Magazins sehr gut durchgeführt wurde. Ihre umfassenden und umfangreichen Predigttätigkeiten ziehen mein Herz immer an.


Yesterday I became extremely pleased to receive Śrī Gauḍīya Patrikā, which you sent me. Although the Patrikāis of medium size, its presentation is very beautiful and its paper and printing is also good. Very few printing mistakes are seen, and can be considered negligible or almost nil. By this it seems that the supervision of the magazine is very well done. Your comprehensive and extensive preaching efforts always attract my heart.
Dass Sie immer an mich denken, zeigt die Größe Ihres Charakters, für die Sie sogar in Ihrem vorherigen āśrama gefeiert wurden, bevor Sie dem maṭha beigetreten sind. Ich bin jedoch äußerst Bedauernswert, dass ich Ihnen keinen Dienst erweisen kann. Bitte verzeiht daher meine Vergehen und Diskrepanzen aus eurer großmütigen Natur. Ihr habt mich bei der ersten Ausgabe meines Back to Godhead-Magazins sehr ermutigt. Obwohl Sie an so vielen Aktivitäten beteiligt waren, haben Sie mein armes Zuhause gesegnet, indem Sie Ihren Fußstaub darin platziert haben.  


That you always remember me indicates the greatness of character for which you were celebrated even in your previous āśrama before joining the maṭha. But I am so unfortunate that I am unable to render any service to you. Therefore, please forgive my offences and discrepancies out of your magnanimous nature. You amply encouraged me at the time of the first printing of my Back to Godhead magazine. Though engaged in so many activities, you blessed my poor home by placing your foot dust in it.  
Sie haben uns inspiriert, uns an Śrīpāda Narahari Dā* im allerersten Artikel Ihres Śrī Gauḍīya Patrikā zu erinnern. Dafür sind wir Ihnen in jeder Hinsicht dankbar. Das liebevolle und süße Verhalten von Śripāda Narahari Dā wird für immer in meinem Herzen erleuchtet bleiben. Die Schmerzen der Trennung von ihm sind in keiner Weise geringer als die Schmerzen der Trennung von Śrīla Prabhupāda.  


You inspired us to remember Śrīpāda Narahari Dā* in the very first article of your Śrī Gauḍīya Patrikā. We became grateful to you for this in every respect. The affectionate and sweet behavior of Śripāda Narahari Dā will remain illuminated in my heart forever. The pangs of separation from him are in no way less than the pangs of separation from Śrīla Prabhupāda.  
Die Artikel unter Śrī Gauḍīya Patrikā sind in ordnungsgemäßer Reihenfolge angeordnet. Sie haben ausgezeichnete Arbeit geleistet, indem Sie mit einem Artikel auf Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa begonnen haben. Die Lebensläufe unserer bisherigen ācāyas, eine nach der anderen, in der Patrikā zu veröffentlichen, wird für unsere sampradāya von großem Nutzen sein.


The articles in Śrī Gauḍīya Patrikā are placed in proper order. You have done excellent work by starting with an article on Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa. Publishing life-sketches of our previous ācāyas, one by one, in the Patrikā will be extremely beneficial for our sampradāya.  
Ich habe einen Vorschlag gesehen, dass Ihre Patrikā auch Artikel in anderen Sprachen als Bengali präsentieren so wird. Im Auftrag von Śrīla Prabhupāda begann ich mit dem Back to Godhead Magazin, um Diskussionen in englischer Sprache anzuregen.


I saw a proposal that your Patrikā will also present articles in other languages besides Bengali. By the order of Śrīla Prabhupāda, I started Back to Godhead magazine to put forward discussions in the English language.
Wenn Sie Artikel in Ihrer Patrikā auf Englisch drucken, segnen Sie mich bitte, indem Sie einen kleinen Dienst von mir annehmen. Ich habe viele Artikel und Aufsätze auf Englisch geschrieben, und ich kann sie nach Ihren Wünschen versenden.


When you will print articles in your Patrikā in English, please bless me by accepting a little service from me. I have written many articles and essays in English, and I can send them at your convenience.


:Śrī Abhaya Caraṇa De
:Śrī Abhaya Caraṇa De
Line 50: Line 53:
:27th March 1949
:27th March 1949


:(Translated from Śrī Gauḍīya Patrikā 1.2)
 
:(Übersetzt von Śrī Gauḍīya Gauḍīya Patrikā 1.2)


<nowiki>*</nowiki>Narahari Dā is the affectionate address for Śrīla Narahari Sevāvigraha Prabhu. In Bengali, Dā means "elder brother."
<nowiki>*</nowiki>Narahari Dā is the affectionate address for Śrīla Narahari Sevāvigraha Prabhu. In Bengali, Dā means "elder brother."


Edited from the translation reprinted in the summer 2001 edition of Rays of the Harmonist, a magazine published by followers of HH Narayana Maharaja
Herausgegeben aus der Übersetzung, die in der Sommerausgabe 2001 von Rays of the Harmonist abgedruckt wurde, einem Magazin, das von Anhängern von S.H. Narayana Maharaja veröffentlicht wurde.

Latest revision as of 10:17, 30 August 2019


His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


27. März 1949


(Dies ist ein Auszug aus einem Brief von 1949 über Srila Prabhupada. Der Originalbrief war in Bengali und wurde zusammen mit dieser Übersetzung in der Sommerausgabe 2001 von Rays of the Harmonist, einem Magazin, das von Anhängern von S.H. Narayana Maharaja herausgegeben wurde, abgedruckt. -Bhakti Vikās Swami)


Śrī Gauḍīya Patrikā
By the revered Śrīyuta Abhaya Caraṇa De
Editor of Back to Godhead magazine


Pūjyapāda Keśava Mahārāja,

Bitte akzeptieren Sie mein daṇḍavat praṇāma.

Gestern habe ich mich sehr über Śrī Gauḍīya Patrikā gefreut, die Sie mir geschickt haben. Obwohl die Patrikāis von mittlerer Größe sind, ist ihre Präsentation sehr schön und auch das Papier und der Druck sind gut. Es werden nur sehr wenige Druckfehler festgestellt, die als unbedeutend oder fast Null angesehen werden können. Dadurch scheint es, dass die Betreuung des Magazins sehr gut durchgeführt wurde. Ihre umfassenden und umfangreichen Predigttätigkeiten ziehen mein Herz immer an.

Dass Sie immer an mich denken, zeigt die Größe Ihres Charakters, für die Sie sogar in Ihrem vorherigen āśrama gefeiert wurden, bevor Sie dem maṭha beigetreten sind. Ich bin jedoch äußerst Bedauernswert, dass ich Ihnen keinen Dienst erweisen kann. Bitte verzeiht daher meine Vergehen und Diskrepanzen aus eurer großmütigen Natur. Ihr habt mich bei der ersten Ausgabe meines Back to Godhead-Magazins sehr ermutigt. Obwohl Sie an so vielen Aktivitäten beteiligt waren, haben Sie mein armes Zuhause gesegnet, indem Sie Ihren Fußstaub darin platziert haben.

Sie haben uns inspiriert, uns an Śrīpāda Narahari Dā* im allerersten Artikel Ihres Śrī Gauḍīya Patrikā zu erinnern. Dafür sind wir Ihnen in jeder Hinsicht dankbar. Das liebevolle und süße Verhalten von Śripāda Narahari Dā wird für immer in meinem Herzen erleuchtet bleiben. Die Schmerzen der Trennung von ihm sind in keiner Weise geringer als die Schmerzen der Trennung von Śrīla Prabhupāda.

Die Artikel unter Śrī Gauḍīya Patrikā sind in ordnungsgemäßer Reihenfolge angeordnet. Sie haben ausgezeichnete Arbeit geleistet, indem Sie mit einem Artikel auf Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa begonnen haben. Die Lebensläufe unserer bisherigen ācāyas, eine nach der anderen, in der Patrikā zu veröffentlichen, wird für unsere sampradāya von großem Nutzen sein.

Ich habe einen Vorschlag gesehen, dass Ihre Patrikā auch Artikel in anderen Sprachen als Bengali präsentieren so wird. Im Auftrag von Śrīla Prabhupāda begann ich mit dem Back to Godhead Magazin, um Diskussionen in englischer Sprache anzuregen.

Wenn Sie Artikel in Ihrer Patrikā auf Englisch drucken, segnen Sie mich bitte, indem Sie einen kleinen Dienst von mir annehmen. Ich habe viele Artikel und Aufsätze auf Englisch geschrieben, und ich kann sie nach Ihren Wünschen versenden.


Śrī Abhaya Caraṇa De
6 No. Sītā Kānta Banerjee Lane
P.O. Hāṭakhola
Calcutta
27th March 1949


(Übersetzt von Śrī Gauḍīya Gauḍīya Patrikā 1.2)

*Narahari Dā is the affectionate address for Śrīla Narahari Sevāvigraha Prabhu. In Bengali, Dā means "elder brother."

Herausgegeben aus der Übersetzung, die in der Sommerausgabe 2001 von Rays of the Harmonist abgedruckt wurde, einem Magazin, das von Anhängern von S.H. Narayana Maharaja veröffentlicht wurde.