DE/550916 - Brief an Gosvami Maharaja geschrieben aus Delhi: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Delhi]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Delhi]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Delhi]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Delhi]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Mitglieder der Gottesfamilie]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Mitglieder der Gottesfamilie]]
[[Category:BE/1947 bis 1964 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1947 bis 1964 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Sonstige]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Sonstige]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]
 


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada|1947 bis 1964]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada|1947 bis 1964]]'''</div>
Line 21: Line 21:




<u>All Glory to Shri Guru and Gouranga.</u>
<u>Aller Ruhm seu Shri Guru und Gouranga.</u>


<big>:GAUDIYA SANHGA</big>
:<big>GAUDIYA SANHGA</big>
:MISSION FOR PREACHING DIVINE LOVE
:MISSION FOR PREACHING DIVINE LOVE
:23. DOCTOR LANE, CALCUTTA - 14.
:23. DOCTOR LANE, CALCUTTA - 14.


September 16, 1955
16. September, 1955




My dear Sripada Gosvami Maharaja,
Mein lieber Sripada Gosvami Maharaja,


Please accept my respectful obeisances. I am in due receipt of your kind letter dated the 14th instant and I have noted the contents very carefully. I am glad that you have come back to Calcutta from the inundated area of Orissa and am more glad to learn that your holiness is trying to return to Delhi for creating a peaceful atmosphere here.
Bitte akzeptiert meine respektvollen Ehrerbietungen. Ich habe Ihren freundlichen Brief vom 14. erhalten und den Inhalt sehr sorgfältig zur Kenntnis genommen. Ich bin froh, dass Sie aus dem überschwemmten Gebiet von Orissa nach Kalkutta zurückgekehrt sind, und ich bin noch glücklicher, dass Ihre Heiligkeit versucht, nach Delhi zurückzukehren, um hier eine friedliche Atmosphäre zu schaffen.


You will be glad to learn that day before yesterday morning at about 9 O'clock Sri N. C. Chatterji the big advocate and President of the Hindu Mahasabha came to our Sangha with his secretary unexpectedly. It happened that about a fortnight past we had a Path Kirtana function at his residence at 7-B, Pusa Road and in that evening we had some talk about Sri Caitanya Mahaprabhu. He appeared to be wellversed with the matter of Sri Caitanya Caritamrta. I therefore invited him to come to our Sangha and he replied that he would try. After a week I reminded him again by letter and in response to my letter he came here all of sudden. Practically all the members were out at that time and myself along with two other Brahmacari and Vrindaban received him. He was acquainted with our activities and was offered Prasadam which he accepted and took it with him. I have asked him to come again when your holiness come back.
Sie werden erfreut sein zu erfahren, dass vorgestern Morgen gegen 9 Uhr Sri N. C. Chatterji, der große Befürworter und Präsident des hinduistischen Mahasabha, mit seinem Sekretär unerwartet zu unserer Sangha kam. Es kam dazu, dass wir etwa zwei Wochen später eine Pfad-Kirtana-Funktion in seiner Residenz in 7-B, Pusa Road, hatten und an diesem Abend hatten wir ein Gespräch über Sri Caitanya Mahaprabhu. Er schien in der Angelegenheit Sri Caitanya Caritamrta sehr versiert zu sein. Deshalb habe ich ihn eingeladen, in unsere Sangha zu kommen, und er antwortete, dass er es versuchen werde. Nach einer Woche erinnerte ich ihn noch einmal per Brief und als Antwort auf meinen Brief kam er plötzlich hierher. Praktisch alle Mitglieder waren zu dieser Zeit unterwegs und ich zusammen mit zwei anderen Brahmacari und Vrindaban empfingen ihn. Er war mit unseren Aktivitäten vertraut und bekam Prasadam angeboten, das er akzeptierte und mitnahm. Ich habe ihn gebeten, wiederzukommen, wenn deine Heiligkeit zurückkommt.


Regarding your instruction for Spd Akincana Maharaja, I have intimated him about it and it is learnt that he has asked Sripada Bonbehariji to bring along with him the old receipts when he is coming to Delhi.
Was Ihre Anweisung für Spd Akincana Maharaja betrifft, so habe ich ihn darauf hingewiesen, und es wird bekannt, dass er Sripada Bonbehariji gebeten hat, die alten Belege mitzubringen, wenn er nach Delhi kommt.


Your note for Sriman Kesavanandaji has also also been noted by him.
Ihre Notiz für Sriman Kesavanandaji wurde auch von ihm vermerkt.


All the press matters for September issue have been duly handed over to the Kapoor Art Press but till now we have not got any proof from them. I sent for it this morning and they have promised to deliver it from tomorrow. It is learnt from Kesavanandaji that they have promised to finish the task by the 25th of this month.
Alle Presseangelegenheiten für die September-Ausgabe wurden ordnungsgemäß an die Kapoor Art Press übergeben, aber bisher haben wir von ihnen keine Beweise erhalten. Ich habe es heute Morgen abgeholt, und sie haben versprochen, es ab morgen zu liefern. Von Kesavanandaji wird bekannt, dass sie versprochen haben, die Aufgabe bis zum 25. dieses Monats abzuschließen.


I have noted your remark about the cover of the monthly and I have already suggested so many things to Sripada Ramananda Prabhu for apprisal. Sripada Ramananda Prabhu and many others along with me want to see the paper just fit for the foreign countries. In that case we must get it printed on nice paper in a very good up-to-date Press. It all depends on the expenditure that we are able to meet but the ideal must be for its many sided desirable improvements. When you come back we shall see to it because in your absence it is not also possible to change the press. When we cannot change the press immediately it is useless to change the paper or the cover.
Ich habe Ihre Bemerkung über das Cover des Monats zur Kenntnis genommen und Sripada Ramananda Prabhu bereits so viele Dinge vorgeschlagen, um ihn zu informieren. Sripada Ramananda Prabhu und viele andere mit mir wollen, dass das Dokument gerade für das Ausland geeignet ist. In diesem Fall müssen wir es auf schönem Papier in einer sehr guten und aktuellen Presse drucken lassen. Es hängt alles von den Ausgaben ab, die wir decken können, aber das Ideal muss für seine vielfältigen wünschenswerten Verbesserungen sein. Wenn Sie zurückkommen, werden wir uns darum kümmern, denn in Ihrer Abwesenheit ist es nicht möglich, auch die Presse zu wechseln. Wenn wir die Presse nicht sofort wechseln können, ist es sinnlos, das Papier oder den Umschlag zu wechseln.


The suggestion made by some friend that the paper may be printed from Calcutta is alright. But my suggestion is that either in Calcutta or in Delhi we must have our own press with good equipments so that we may be able to broadcast the message of Sri Caitanya Mahaprabhu in all the important languages specially in Hindi and in English. Hindi is meant for all India propaganda while English is meant for world wide propaganda.
Der Vorschlag eines Freundes, das Papier in Kalkutta drucken zu lassen, ist in Ordnung. Aber mein Vorschlag ist, dass wir entweder in Kalkutta oder in Delhi unsere eigene Presse mit guter Ausrüstung haben müssen, damit wir die Botschaft von Sri Caitanya Mahaprabhu in allen wichtigen Sprachen, insbesondere in Hindi und in Englisch, verbreiten können. Hindi ist für die gesamte indische Propaganda bestimmt, während Englisch für die weltweite Propaganda bestimmt ist.


This day we have received two copies of "Gaudiya Darshan" from Sripada Sridhara Maharaja's Math at Navadvipa. The starting is very good and I have quite appreciated the endeavour of Sridhara Maharaja even though very late. It is better late than never. He has a very good assistant in the person of young Govinda Maharaja and I think it is a good attempt.
An diesem Tag haben wir zwei Kopien von "Gaudiya Darshan" von Sripada Sridhara Maharajas Math in Navadvipa erhalten. Der Start ist sehr gut und ich habe die Bemühungen von Sridhara Maharaja sehr geschätzt, wenn auch sehr spät. Es ist besser spät als nie. Er hat einen sehr guten Assistenten in der Person des jungen Govinda Maharaja, und ich denke, es ist ein guter Versuch.


Regarding Typewriter machine I understand that Sripada Ramananda Prabhu is unwilling to part with it. Of course in his head office of the institution he requires one for so many correspondences but here also in the office of Sri Sajjanatoshani Patrika which purely in English one machine is absolutely needed. Here all the presses do want type written copies so that the matter may be promptly executed. Some of the presses are ready to finish the whole printing work within 4 or 5 days if the whole matter is given in distinct type written papers. This machine was hired and I have already informed you about it. We have in the meantime type written three copies of all the addresses so that for three months we can simply paste the addresses on the covering wrapper without taking any trouble of clerical job. Any way we shall see to it when you come back if possible with the machine.
Was die Schreibmaschinen betrifft, so verstehe ich, dass Sripada Ramananda Prabhu nicht bereit ist, sich von ihr zu trennen. Natürlich benötigt er in seinem Hauptsitz der Institution eine für so viele Korrespondenzen, aber auch hier im Büro von Sri Sajjanatoshani Patrika, wo rein für das englische eine Maschine unbedingt benötigt wird. Hier wollen alle Pressen schriftliche Kopien, damit die Angelegenheit umgehend ausgeführt werden kann. Einige der Druckmaschinen sind bereit, die gesamte Druckarbeit innerhalb von 4 oder 5 Tagen abzuschließen, wenn die gesamte Angelegenheit in gesonderten schriftlichen Unterlagen festgehalten wird. Diese Maschine wurde gemietet und ich habe Sie bereits darüber informiert. Inzwischen haben wir von allen Adressen drei Kopien geschrieben, so dass wir die Adressen für drei Monate einfach auf die Umschlaghülle kleben können, ohne uns um einen Bürojob zu kümmern. Wie auch immer, wir werden uns darum kümmern, wenn Sie möglichst mit der Maschine zurückkommen.


Yours affectionately,
Ihr Zugeneigter,


A.C. Bhaktivedanta
A.C. Bhaktivedanta

Latest revision as of 09:28, 7 September 2019


Letter to Gosvami Maharaja (Page 1 of 2)
Letter to Gosvami Maharaja (Page 2 of 2)


Aller Ruhm seu Shri Guru und Gouranga.

GAUDIYA SANHGA
MISSION FOR PREACHING DIVINE LOVE
23. DOCTOR LANE, CALCUTTA - 14.

16. September, 1955


Mein lieber Sripada Gosvami Maharaja,

Bitte akzeptiert meine respektvollen Ehrerbietungen. Ich habe Ihren freundlichen Brief vom 14. erhalten und den Inhalt sehr sorgfältig zur Kenntnis genommen. Ich bin froh, dass Sie aus dem überschwemmten Gebiet von Orissa nach Kalkutta zurückgekehrt sind, und ich bin noch glücklicher, dass Ihre Heiligkeit versucht, nach Delhi zurückzukehren, um hier eine friedliche Atmosphäre zu schaffen.

Sie werden erfreut sein zu erfahren, dass vorgestern Morgen gegen 9 Uhr Sri N. C. Chatterji, der große Befürworter und Präsident des hinduistischen Mahasabha, mit seinem Sekretär unerwartet zu unserer Sangha kam. Es kam dazu, dass wir etwa zwei Wochen später eine Pfad-Kirtana-Funktion in seiner Residenz in 7-B, Pusa Road, hatten und an diesem Abend hatten wir ein Gespräch über Sri Caitanya Mahaprabhu. Er schien in der Angelegenheit Sri Caitanya Caritamrta sehr versiert zu sein. Deshalb habe ich ihn eingeladen, in unsere Sangha zu kommen, und er antwortete, dass er es versuchen werde. Nach einer Woche erinnerte ich ihn noch einmal per Brief und als Antwort auf meinen Brief kam er plötzlich hierher. Praktisch alle Mitglieder waren zu dieser Zeit unterwegs und ich zusammen mit zwei anderen Brahmacari und Vrindaban empfingen ihn. Er war mit unseren Aktivitäten vertraut und bekam Prasadam angeboten, das er akzeptierte und mitnahm. Ich habe ihn gebeten, wiederzukommen, wenn deine Heiligkeit zurückkommt.

Was Ihre Anweisung für Spd Akincana Maharaja betrifft, so habe ich ihn darauf hingewiesen, und es wird bekannt, dass er Sripada Bonbehariji gebeten hat, die alten Belege mitzubringen, wenn er nach Delhi kommt.

Ihre Notiz für Sriman Kesavanandaji wurde auch von ihm vermerkt.

Alle Presseangelegenheiten für die September-Ausgabe wurden ordnungsgemäß an die Kapoor Art Press übergeben, aber bisher haben wir von ihnen keine Beweise erhalten. Ich habe es heute Morgen abgeholt, und sie haben versprochen, es ab morgen zu liefern. Von Kesavanandaji wird bekannt, dass sie versprochen haben, die Aufgabe bis zum 25. dieses Monats abzuschließen.

Ich habe Ihre Bemerkung über das Cover des Monats zur Kenntnis genommen und Sripada Ramananda Prabhu bereits so viele Dinge vorgeschlagen, um ihn zu informieren. Sripada Ramananda Prabhu und viele andere mit mir wollen, dass das Dokument gerade für das Ausland geeignet ist. In diesem Fall müssen wir es auf schönem Papier in einer sehr guten und aktuellen Presse drucken lassen. Es hängt alles von den Ausgaben ab, die wir decken können, aber das Ideal muss für seine vielfältigen wünschenswerten Verbesserungen sein. Wenn Sie zurückkommen, werden wir uns darum kümmern, denn in Ihrer Abwesenheit ist es nicht möglich, auch die Presse zu wechseln. Wenn wir die Presse nicht sofort wechseln können, ist es sinnlos, das Papier oder den Umschlag zu wechseln.

Der Vorschlag eines Freundes, das Papier in Kalkutta drucken zu lassen, ist in Ordnung. Aber mein Vorschlag ist, dass wir entweder in Kalkutta oder in Delhi unsere eigene Presse mit guter Ausrüstung haben müssen, damit wir die Botschaft von Sri Caitanya Mahaprabhu in allen wichtigen Sprachen, insbesondere in Hindi und in Englisch, verbreiten können. Hindi ist für die gesamte indische Propaganda bestimmt, während Englisch für die weltweite Propaganda bestimmt ist.

An diesem Tag haben wir zwei Kopien von "Gaudiya Darshan" von Sripada Sridhara Maharajas Math in Navadvipa erhalten. Der Start ist sehr gut und ich habe die Bemühungen von Sridhara Maharaja sehr geschätzt, wenn auch sehr spät. Es ist besser spät als nie. Er hat einen sehr guten Assistenten in der Person des jungen Govinda Maharaja, und ich denke, es ist ein guter Versuch.

Was die Schreibmaschinen betrifft, so verstehe ich, dass Sripada Ramananda Prabhu nicht bereit ist, sich von ihr zu trennen. Natürlich benötigt er in seinem Hauptsitz der Institution eine für so viele Korrespondenzen, aber auch hier im Büro von Sri Sajjanatoshani Patrika, wo rein für das englische eine Maschine unbedingt benötigt wird. Hier wollen alle Pressen schriftliche Kopien, damit die Angelegenheit umgehend ausgeführt werden kann. Einige der Druckmaschinen sind bereit, die gesamte Druckarbeit innerhalb von 4 oder 5 Tagen abzuschließen, wenn die gesamte Angelegenheit in gesonderten schriftlichen Unterlagen festgehalten wird. Diese Maschine wurde gemietet und ich habe Sie bereits darüber informiert. Inzwischen haben wir von allen Adressen drei Kopien geschrieben, so dass wir die Adressen für drei Monate einfach auf die Umschlaghülle kleben können, ohne uns um einen Bürojob zu kümmern. Wie auch immer, wir werden uns darum kümmern, wenn Sie möglichst mit der Maschine zurückkommen.

Ihr Zugeneigter,

A.C. Bhaktivedanta