DE/660427 - Brief an Sumati Morarjee geschrieben aus New York: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1966 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1966 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1966 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1966 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1966-04 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1966-04 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, New York]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, New York]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, New York]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, New York]]
[[Category:BE/1966 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1966 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Sumati Morarji]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Sumati Morarji]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]
 


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1966 - Briefe von Srila Prabhupada|1966]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1966 - Briefe von Srila Prabhupada|1966]]'''</div>
Line 33: Line 33:
Madam Sumati Morarji Baisaheba,
Madam Sumati Morarji Baisaheba,


Kindly accept my greetings and blessing of Lord BalaKrsna. I am in due receipt of your letter of the 11th instant and have noted the contents with thanks.
bitte akzeptieren sie meinen Segen und den Segen des Herrn BalaKrsna. Ich habe ihren Brief vom 11. erhalten und den Inhalt mit Dank vernommen.


The Project for constructing a temple of Sri Sri Radha Krishna is complete because Sir Padampat Singhania is ready to spend any amount of money for a nicearchitectural ''[sic]'' workmanship of Indian origin but our secular Government has officially denied the exchange. So I am trying to get the Exchange otherwise namely through the Salvation Army as also through the influence of a friend in India who can convince the Finance Minister or the President in this important task. As such my Godbrother who is entrusted with this work has asked me to return to India for some days to expedite the work. I am trying to avoid the journey to India and again to come back specially for the reason that I am holding at the above address classes thrice in a week and training some American Youth in the matter of sankirtan and devotional service of the Lord (Bhakti) some of them are taking the lessons very sincerely and in future they may be very good Vaisnavas according to rigid rituals. One of the youths Mr. Paul Murray is even ready to go with me to India to learn the cult more specifically and I wish to take him with me when I go to India. Please therefore write to your Agent here to allow this more serious boy to come with me in India and see things directly how temple worship is done in the Vishnu Temples. I shall keep him for some days in Vrindaban and he may be given lessons for future preaching in the western countries.
Das Projekt zur Errichtung eines Sri Sri Radha Krishna Tempels ist vollständig, da Herr Padampat Singhania bereit dazu ist jegliche Menge Geld für schöne architektonische Arbeit indischen Ursprungs auszugeben, doch unsere sekuläre Regierung hat den Austausch offiziell verweigert. Also versuche ich den Austausch auf andere Art zu erreichen, nämlich durch die Heilsarmee, wie auch durch den Einfluss eines Freundes In Indien, welcher den Finanzminister oder den Präsidenten von dieser wichtigen Aufgabe überzeugen kann. Als solches hat mein geweihter Bruder, welcher mit dieser Aufgabe betraut ist, mich gebeten für einige Tage nach Indien zurückzukehren, um die Arbeit voranzutreiben. Ich versuche es zu vermeiden nach Indien und wieder zurück zu reisen, vor allem da ich bei der oben genannten Adresse dreimal wöchentlich Unterricht abhalte und einige amerikanische Jugendliche im Sankirtan und hingebungsvollen Dienst der Herrn (Bhakti) trainiere und einige von ihnen die Unterrichtungen sehr ernst nehmen und in Zukunft sehr gute Vaisnavas gemäß der strengen Regeln werden könnten. Einer der Jugendlichen, Herr Paul Murray ist sogar bereit mit mir nach Indien zu reisen, um die Kultur noch genauer zu lernen und ich möchte ihn mit mir nehmen wenn ich nach Indien gehe. Bitte schreiben sie deshalb ihrem Sachbearbeiter, damit dieser ernsthafte Junge mit nach Indien kommen und direkt sehen kann wie die Verehrung in Vishnu Tempeln durchgeführt wird. Ich werde ihn einige Tage in Vrindaban lassen und er soll für weiteres Predigen in den westlichen Ländern unterrichtet werden.


I shall try my best to get the sanction for the temple Exchange and if I am unable then I shall open the Radha Krishna worship and Sankirtan in the rented house as I am now doing. The present flat is about 100' X 25' and there is ample place even to have a room for the deities of Radha and Krishna. When returning from India I shall bring with me the deities either from Jaipur or from Vrindaban along with other things required and I shall start the temple in rented building
Ich werde mein Bestes tun, um die Erlaubnis für den Tempelaustausch zu bekommen und wenn ich dazu nicht in der Lage bin, dann werde ich die Verehrung von  Radha Krishna und Sankirtan in den gemieteten Häusern eröffnen wie ich es momentan tue. Die gegenwärtige Wohnung ist ungefähr 100' X 25' und es gibt genügend Platz um selbst einen Raum für die Bildgestalten von  Radha und Krishna zu haben. Wenn ich aus Indien zurückkehre werde ich entweder Bildgestalten aus Jaipur oder aus Vrindaban und andere notwendige Dinge mitbringen und den Tempel in dem gemieteten Gebäude eröffnen.


Kindly therefore send your permission for taking this boy with me as abovementioned. He has his pass port and some couple of hundreds to spend in India. When we come to India you will be pleased to see the boy (American). He is coming of a good family and a sincere soul to this line of culture. There are others also in the class I am holding here but I wish to take with me only one of them.
Senden sie daher bitte freundlicherweise ihre Erlaubnis dafür diesen Jungen wie oben erwähnt mit mir zu nehmen. Er hat seinen Reisepass und einige Hundert, um sie in Indien auszugeben. Wenn wir nach Indien kommen werden sie sehr erfreut sein den Jungen zu sehen (Amerikaner). Er kommt aus einer guten Familie und hat eine dieser Kultur gegenüber aufrichtige Seele. Es gibt auch noch andere in dem Unterricht den ich hier gebe, doch ich möchte nur einen von ihnen mitnehmen.


I am very sorry to inform you that in the last month there was a theft case in my room. My typewriter and tape recorder and some book have been stolen with more than Rs 1000/- goods and therefore I am changing the place to the above address. This present typewriter has been given by a devotee and thus there is no difficulty and another friend has also supplied a tape recorder. It is understood that such crime as it has been committed in my room is very common in New York. That is the way of material nature. The American people have every thing in ample and the worker gets about Rs 100/- as daily wages and still there are thieves for want of character. The lower class men daily workers are cent percent drunkards. Their social condition is not very __ ''[text missing]''
Es tut mir sehr Leid ihnen berichten zu müssen, dass es im letzten Monat einen Diebstahl in meinem Zimmer gab. Meine Schreibmaschine und einige Bücher wurden gestohlen zusammen mit Gegenständen im Wert von über Rs 1000/-, daher wechsle ich zu der oben genannten Adresse. Diese momentane Schreibmaschine wurde von einem Geweihten gegeben, daher gibt es keine Schwierigkeit und ein weiterer Freund hat mich zudem mit einem Aufnahmegerät versorgt. Anscheinend sind solche Verbrechen, wie es in meinem Zimmer durchgeführt wurde, in New York sehr häufig. Das ist der Weg der materiellen Natur. Die amerikanischen Menschen haben alles in ausreichender Menge und ein Arbeiter bekommt Rs 100/- als tägliches Gehalt und trotzdem gibt es aufgrund fehlenden Charakters Diebe. Die Menschen der unteren Klasse sind hundertprozentige Trinker. Ihre soziale Situation ich nicht sehr _ [Text fehlt]


Hope everything is well with you by the Grace of the Lord and awaiting your early reply with thanks.
Ich hoffe, dass durch den Segen des Herrn gut ist und erwarte ihre frühe Antwort mit Dank.


Yours in the service of <br />
Ihrer im Dienste
The Lord,
des Herrn,




A.C. Bhaktivedanta Swami.
A.C. Bhaktivedanta Swami.

Latest revision as of 13:43, 9 October 2019


Letter to Sumati Morarjee (Page 1 of 2) (Text Missing at End)
Letter to Sumati Morarjee (Page 2 of 2


A.C. Bhaktivedanta Swami


c/o Mr.Paul Murray
94, Bowery, New York N.Y.


April 27th 1966


Madam Sumati Morarji Baisaheba,

bitte akzeptieren sie meinen Segen und den Segen des Herrn BalaKrsna. Ich habe ihren Brief vom 11. erhalten und den Inhalt mit Dank vernommen.

Das Projekt zur Errichtung eines Sri Sri Radha Krishna Tempels ist vollständig, da Herr Padampat Singhania bereit dazu ist jegliche Menge Geld für schöne architektonische Arbeit indischen Ursprungs auszugeben, doch unsere sekuläre Regierung hat den Austausch offiziell verweigert. Also versuche ich den Austausch auf andere Art zu erreichen, nämlich durch die Heilsarmee, wie auch durch den Einfluss eines Freundes In Indien, welcher den Finanzminister oder den Präsidenten von dieser wichtigen Aufgabe überzeugen kann. Als solches hat mein geweihter Bruder, welcher mit dieser Aufgabe betraut ist, mich gebeten für einige Tage nach Indien zurückzukehren, um die Arbeit voranzutreiben. Ich versuche es zu vermeiden nach Indien und wieder zurück zu reisen, vor allem da ich bei der oben genannten Adresse dreimal wöchentlich Unterricht abhalte und einige amerikanische Jugendliche im Sankirtan und hingebungsvollen Dienst der Herrn (Bhakti) trainiere und einige von ihnen die Unterrichtungen sehr ernst nehmen und in Zukunft sehr gute Vaisnavas gemäß der strengen Regeln werden könnten. Einer der Jugendlichen, Herr Paul Murray ist sogar bereit mit mir nach Indien zu reisen, um die Kultur noch genauer zu lernen und ich möchte ihn mit mir nehmen wenn ich nach Indien gehe. Bitte schreiben sie deshalb ihrem Sachbearbeiter, damit dieser ernsthafte Junge mit nach Indien kommen und direkt sehen kann wie die Verehrung in Vishnu Tempeln durchgeführt wird. Ich werde ihn einige Tage in Vrindaban lassen und er soll für weiteres Predigen in den westlichen Ländern unterrichtet werden.

Ich werde mein Bestes tun, um die Erlaubnis für den Tempelaustausch zu bekommen und wenn ich dazu nicht in der Lage bin, dann werde ich die Verehrung von Radha Krishna und Sankirtan in den gemieteten Häusern eröffnen wie ich es momentan tue. Die gegenwärtige Wohnung ist ungefähr 100' X 25' und es gibt genügend Platz um selbst einen Raum für die Bildgestalten von Radha und Krishna zu haben. Wenn ich aus Indien zurückkehre werde ich entweder Bildgestalten aus Jaipur oder aus Vrindaban und andere notwendige Dinge mitbringen und den Tempel in dem gemieteten Gebäude eröffnen.

Senden sie daher bitte freundlicherweise ihre Erlaubnis dafür diesen Jungen wie oben erwähnt mit mir zu nehmen. Er hat seinen Reisepass und einige Hundert, um sie in Indien auszugeben. Wenn wir nach Indien kommen werden sie sehr erfreut sein den Jungen zu sehen (Amerikaner). Er kommt aus einer guten Familie und hat eine dieser Kultur gegenüber aufrichtige Seele. Es gibt auch noch andere in dem Unterricht den ich hier gebe, doch ich möchte nur einen von ihnen mitnehmen.

Es tut mir sehr Leid ihnen berichten zu müssen, dass es im letzten Monat einen Diebstahl in meinem Zimmer gab. Meine Schreibmaschine und einige Bücher wurden gestohlen zusammen mit Gegenständen im Wert von über Rs 1000/-, daher wechsle ich zu der oben genannten Adresse. Diese momentane Schreibmaschine wurde von einem Geweihten gegeben, daher gibt es keine Schwierigkeit und ein weiterer Freund hat mich zudem mit einem Aufnahmegerät versorgt. Anscheinend sind solche Verbrechen, wie es in meinem Zimmer durchgeführt wurde, in New York sehr häufig. Das ist der Weg der materiellen Natur. Die amerikanischen Menschen haben alles in ausreichender Menge und ein Arbeiter bekommt Rs 100/- als tägliches Gehalt und trotzdem gibt es aufgrund fehlenden Charakters Diebe. Die Menschen der unteren Klasse sind hundertprozentige Trinker. Ihre soziale Situation ich nicht sehr _ [Text fehlt]

Ich hoffe, dass durch den Segen des Herrn gut ist und erwarte ihre frühe Antwort mit Dank.

Ihrer im Dienste des Herrn,


A.C. Bhaktivedanta Swami.