DE/490228 - Brief an Sardar Patel geschrieben aus Kalkutta: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Kalkutta]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Kalkutta]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Kalkutta]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Kalkutta]]
[[Category:BE/1947 bis 1964 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1947 bis 1964 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an öffentliche Beamte]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an öffentliche Beamte]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]
 


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada|1947 bis 1964]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1947 bis 1964 - Briefe von Srila Prabhupada|1947 bis 1964]]'''</div>
Line 19: Line 19:




February 28, 1949
28. Februar 1949


Hon. Sardar Dr. Vallavbhaiji Patel<br />
Ehrenwerter Sardar Dr. Vallavbhaiji Patel<br />
Deputy Prime Minister,<br />
Stellvertretender Ministerpräsident,<br />
Government of India,<br />
Regierung von Indien,<br />
New Delhi.
Neu-Delhi.


Revered Sir,
Verehrter Herr,


May your honour accept my humble namaskara. Your honour is well known as the iron man of India but I know that you the most practical man who can take things as they are. With this idea in view I venture to approach your honour for submitting the following few lines for your consideration and necessary action.
Mögen Sie meine bescheidene Namaskara akzeptieren. Euer Ehren ist bekannt als der eiserne Mann Indiens, aber ich weiß, dass Sie der praktischste Mann sind, der die Dinge so nehmen kann, wie sie sind. Mit diesem Gedanken im Hinterkopf wage ich es, mich an Euer Ehren zu wenden und Ihnen die folgenden wenigen Zeilen zur Prüfung und zum notwendigen Handeln vorzulegen.


Funds are being collected to commemorate Mahatma Gandhiji in a fitting manner and I beg to suggest that the same may be done in the Gandhian way and not otherwise. Gandhiji's whole life was dedicated to the service of humanity at large with special interest for raising the moral standard. His later activities showed that he was equal to every one and all the people of the world knew him more as the spiritual leader than a mere politician. Devotion to Godhead was his ultimate aim and when I say that his sacred memory should be perpetuated not in the ordinary way but in the Gandhian way, I mean that fitting respect to his memory will be done in the following manner.
Es werden Gelder gesammelt, um Mahatma Gandhiji in angemessener Weise zu gedenken, und ich bitte Sie, vorzuschlagen, dass dasselbe auf die gandhianische Art und Weise und nicht anders geschehen kann. Gandhijis ganzes Leben war dem Dienst an der Menschheit im Allgemeinen gewidmet, mit besonderem Interesse an der Hebung des moralischen Standards. Seine späteren Aktivitäten zeigten, dass er jedem gleichgestellt war, und alle Menschen der Welt kannten ihn mehr als spirituellen Führer denn als bloßen Politiker. Die Hingabe an die höchste Persönlichkeit Gottes war sein höchstes Ziel, und wenn ich sage, dass sein heiliges Andenken nicht auf die gewöhnliche Art und Weise, sondern auf die gandhische Art und Weise verewigt werden sollte, dann meine ich, dass seinem Andenken auf folgende Weise gebührender Respekt entgegengebracht wird.


1. In the midst of his multifarious duties, Gandhiji never missed to attend to his randhun kirtana meeting. This is one of the soundest method for the culture of devotion to God. In the opinion of Srimad-Bhagavatam, one who is imbibed with the devotion of Godhead is also endowed with all the good qualities of the gods. But one who is not a devotee of Godhead, has not any value for his good qualities because he utilizes his so called good qualities for ulterior purposes. As such the easy way to raise the moral standard of people in general, is to make this sankirtana movement more popular all over the world by philosophical discourses based on reasoning and moral and ethical codes. The Vaisnava acaryas especially Lord Caitanya and his six Gosvami disciples give us ample opportunity and scope for this work. Lord Caitanya first inaugurated the sankirtana or randhun movement and the later Gosvamis supported it by scholarly philosophical synthesis. The six sandarbhas by Srila Jiva Goswami are marvelous in this respect.
1. Mitten in seinen vielfältigen Pflichten versäumte Gandhiji nie, an seinem Randhun Kirtana-Treffen teilzunehmen. Dies ist eine der solidesten Methoden für die Kultur der Hingabe an Gott. Nach Ansicht des Srimad-Bhagavatam ist jemand, der mit der Hingabe an Gott getränkt ist, auch mit allen guten Eigenschaften der Götter ausgestattet. Wer aber kein Gottgeweihter ist, hat keinen Wert für seine guten Eigenschaften, weil er seine so genannten guten Eigenschaften für andere Zwecke einsetzt. Daher besteht der einfache Weg, den moralischen Standard der Menschen im Allgemeinen zu erhöhen, darin, diese Sankirtana-Bewegung in der ganzen Welt durch philosophische Diskurse, die auf Vernunft und moralischen sowie ethischen Codes basieren, populärer zu machen. Die Vaisnava Acaryas, insbesondere Lord Caitanya und seine sechs Gosvami-Schüler, geben uns reichlich Gelegenheit und Raum für diese Arbeit. Lord Caitanya eröffnete zunächst die Sankirtana- oder Randhun-Bewegung, und die späteren Gosvamis unterstützten sie durch eine wissenschaftlich philosophische Synthese. Die sechs Sandarbhas von Srila Jiva Goswami sind in dieser Hinsicht wunderbar.


2. The second item is to take up the temple entry or temple worship movement. This is, in the real sense, a theistic cultural movement and the facility or opportunity shall be open to every one whatsoever he may be. All the past acaryas accepted everyone who desires to offer his respect to God inspired by transcendental love and devotion. We can support this movement of Gandhiji on the authority of sastras. There are thousands and lakhs of temples all over India but they are not always properly managed. Some of them have become the positive dens for undesirable activities and most of the owners or trustees of such temples do not know how to utilize these sacred buildings. Neither modernized gentlemen have any interest for these neglected theistic institutions. Originally the aim of these temples was to diffuse spiritual culture in every quarter. These temples or theistic institutions should therefore be reorganized as the centre of spiritual culture according to authentic principles as laid down in the scriptures like Bhagavad-gita.
2. Der zweite Punkt ist die Aufnahme der Bewegung für den Eintritt in den Tempel oder die Tempelverehrung. Dies ist im eigentlichen Sinne eine theistische Kulturbewegung, und die Einrichtung oder Gelegenheit soll jedem offen stehen, wie auch immer er sein mag. Alle früheren Acaryas nahmen jeden auf, der Gott, inspiriert durch transzendentale Liebe und Hingabe, seinen Respekt erweisen wollte. Wir können diese Bewegung von Gandhiji mit der Autorität von Sastras unterstützen. Es gibt Tausende und Abertausende von Tempeln in ganz Indien, aber sie werden nicht immer richtig verwaltet. Einige von ihnen sind zu positiven Behausungen für unerwünschte Aktivitäten geworden, und die meisten Besitzer oder Treuhänder solcher Tempel wissen nicht, wie sie diese heiligen Gebäude nutzen sollen. Noch haben modernisierte Herren ein Interesse an diesen vernachlässigten theistischen Institutionen. Ursprünglich war es das Ziel dieser Tempel, die spirituelle Kultur in jedem Viertel zu verbreiten. Diese Tempel oder theistischen Institutionen sollten daher als Zentrum der spirituellen Kultur nach authentischen Prinzipien, wie sie in den Schriften wie der Bhagavad-gita festgelegt sind, neu organisiert werden.


3. The third item is to take up the harijana movement. This movement is, in the real sense, a spiritual initiation movement and this should be organized in such a manner that people all over the world may take interest in it. The harijana is a word which shall not be used neglectfully as it is done now but attempt should be made to make everybody a harijana. Harijana means the recognized man of Hari the Personality of Godhead and thus he (the harijana) is as important a man as the knight of the king. So harijana movement should be strengthened more scientifically to turn every person who is now mayajana into a harijana. The mayajana is a word which is applicable to a person who is ordinarily engaged in the service of materialistic pursuits, whereas the harijana is the person whose main business is to attain perfection of human life, as Mahatma Gandhi did, by spiritualistic realization. This movement should therefore be conducted under strict disciplinary methods as prescribed by the mahajana or the harijana of accredited merit. In such a movement we shall have full co-operation of the sadhu community in India.
3. Der dritte Punkt ist die Aufnahme der Harijana-Bewegung. Diese Bewegung ist im eigentlichen Sinne eine spirituelle Initiationsbewegung, und diese sollte so organisiert werden, dass sich Menschen auf der ganzen Welt für sie interessieren können. Das Harijana ist ein Wort, das nicht vernachlässigt werden soll, wie es jetzt getan wird, sondern es sollte versucht werden, jeden zu einem Harijana zu machen. Haridschana bedeutet der anerkannte Mann von Hari, der Persönlichkeit Gottes, und daher ist er (der Haridschana) ein ebenso wichtiger Mann wie der Ritter des Königs. Daher sollte die Harijana-Bewegung stärker wissenschaftlich gestärkt werden, um jeden Menschen, der jetzt Mayajana ist, in einen Harijana zu verwandeln. Das Mayajana ist ein Wort, das auf eine Person anwendbar ist, die normalerweise im Dienst der materialistischen Bestrebungen steht, während der Harijana die Person ist, deren Hauptaufgabe darin besteht, wie Mahatma Gandhi die Vollkommenheit des menschlichen Lebens durch spiritualistische Verwirklichung zu erreichen. Diese Bewegung sollte daher unter strengen Disziplinarmaßnahmen durchgeführt werden, wie sie vom Mahajana oder dem Harijana der anerkannten Verdienste vorgeschrieben sind. In einer solchen Bewegung werden wir die volle Kooperation der Sadhu-Gemeinschaft in Indien haben.


4. The fourth item is to organize the much discussed caste system as a solution of natural division of the human beings all over the world. Nationalistic division of human races is artificial but scientific division of the caste system as envisaged in the Bhagavad-gita is natural. We shall have to pick up brahmanas and others not only from the Indian people but from the peoples of all over the world. The vitiated caste system of present India is never sanctioned by the scriptures. But the caste system is made by God according to quality and work of the subject and it was never designed for the benefit of accidental birth right. Thus whatever is made by God cannot be destroyed by man. Destruction of the caste system as contemplated by some exponents, is therefore out of question. By the modes of nature different persons are imbued with different qualities and the scientific way of division of human society, from the qualitative aspect, by the caste system is quite natural. But the basic principle of such caste system is to serve the plan of Godhead and by doing so the four orders of caste system make a headway by the co-operative method. When such spiritual progress is definitely made, the materialistic progress is automatically effected as a matter of course. That makes a real classless society.
4. Der vierte Punkt ist die Organisation des vieldiskutierten Kastensystems als Lösung der natürlichen Spaltung der Menschen in der ganzen Welt. Die nationalistische Teilung der menschlichen Rassen ist künstlich, aber die wissenschaftliche Teilung des Kastensystems, wie sie in der Bhagavad-gita vorgesehen ist, ist natürlich. Wir werden Brahmanen und andere nicht nur vom indischen Volk, sondern von den Völkern der ganzen Welt aufgreifen müssen. Das verunstaltete Kastensystem des heutigen Indiens wird von den Schriften niemals sanktioniert. Aber das Kastensystem ist von Gott nach der Qualität und der Arbeit des Subjekts geschaffen, und es wurde nie zugunsten eines zufälligen Geburtsrechts entworfen. Daher kann das, was von Gott geschaffen ist, nicht von Menschen zerstört werden. Eine Zerstörung des Kastensystems, wie es von einigen Exponenten in Betracht gezogen wird, steht daher außer Frage. Durch die Art und Weise der Natur sind verschiedene Personen mit unterschiedlichen Qualitäten durchdrungen, und die wissenschaftliche Art und Weise der Spaltung der menschlichen Gesellschaft durch das Kastensystem ist vom qualitativen Aspekt her ganz natürlich. Aber das Grundprinzip eines solchen Kastensystems besteht darin, dem Plan der höchsten Persönlichkeit Gottes zu dienen, und dadurch kommen die vier Ordnungen des Kastensystems durch die kooperative Methode voran. Wenn ein solcher spiritueller Fortschritt definitiv erreicht wird, wird der materialistische Fortschritt automatisch als eine Selbstverständlichkeit durchgeführt. Das macht eine wirklich klassenlose Gesellschaft aus.


The above four-fold Gandhi movements, if done in an organized, scientific way supported by all the authentic scriptures of all religiosities, will bring in that tranquillity of peace respite of all harshness and bitterness of the present world, which we have longed for till now.
Die oben genannten vierfachen Gandhi-Bewegungen werden, wenn sie in einer organisierten, wissenschaftlichen Art und Weise durchgeführt werden wie von allen authentischen Schriften aller Religionen unterstützt, jene Ruhe des Friedens und die trotz aller Härte und Bitterkeit der gegenwärtigen Welt bringen, nach der wir uns bis jetzt gesehnt haben.


I wish to organize a spiritual society for the above movements and therefore I seek your active help and support for this. The immediate need is to start an organization centre in a suitable place preferably in New Delhi under your direct supervision and to train up a batch of young men for this transcendental service. If possible to conduct a monthly magazine in this respect for propaganda work.
Ich möchte eine spirituelle Gesellschaft für die oben genannten Bewegungen organisieren und bitte Sie deshalb um Ihre aktive Hilfe und Unterstützung dafür. Die unmittelbare Notwendigkeit besteht darin, ein Organisationszentrum an einem geeigneten Ort, vorzugsweise in Neu-Delhi, unter Ihrer direkten Aufsicht zu gründen und eine Gruppe junger Männer für diesen transzendentalen Dienst auszubilden. Wenn möglich, eine diesbezügliche Monatszeitschrift für die Propagandaarbeit zu führen.


If your honor will allow me an interview, I shall be very glad to explain the whole idea personally and let you know how the scheme can be given a practical shape for subsiding the general unrest all over the world. Such an organized movement shall be the panacea of all social maladies.
Wenn Euer Ehren mir ein Interview gestatten, werde ich Ihnen die ganze Idee gerne persönlich erläutern und Sie wissen lassen, wie das Vorhaben eine praktische Gestalt annehmen kann, um die allgemeinen Unruhen in der ganzen Welt zu mildern. Eine solche organisierte Bewegung soll das Allheilmittel für alle sozialen Missstände sein.


The State is giving help for so many man-made purposes and I pray that a sum of Rs 2000/- per month may be allowed for starting these Gandhian movements in organized form and that on authentic basis I think if your honour as a renowned practical man accepts my humble suggestion, it may be by the will of God, that the whole atmosphere of the present world calamities may be mitigated altogether. My humble self had the privilege of taking this training under the lotus feet of my spiritual master and I am confident to organize this work in a scientific way if I am helped by the state.
Der Staat leistet Hilfe für so viele von Menschen gemachte Zwecke, und ich bete, dass eine Summe von Rs 2000/- pro Monat für den Start dieser Gandhian-Bewegungen in organisierter Form erlaubt werden kann und dass auf authentischer Basis, so denke ich, wenn Ihre Ehre als renommierter Praktiker meinen demütigen Vorschlag annimmt, es durch den Willen Gottes möglich ist, dass die ganze Atmosphäre der gegenwärtigen Weltkatastrophen ganz gemildert wird. Mein bescheidenes Selbst hatte das Privileg, diese Ausbildung unter den Lotusfüßen meines spirituellen Meisters zu absolvieren, und ich bin zuversichtlich, diese Arbeit auf wissenschaftliche Weise zu organisieren, wenn mir der Staat dabei hilft.


Hoping to be excused for intruding upon your valuable time and awaiting your early reply with deep interest. With my best regards, I beg to remain,
Ich hoffe, dass ich mich entschuldigen kann, dass ich mich in Ihre wertvolle Zeit eingemischt habe, und erwarte Ihre baldige Antwort mit tiefem Interesse. Mit besten Wünschen verbleibe ich als,


Yours faithfully,
Ihr Hochachtungsvoller,


''[signed]''
''[unterzeichnet]''


Abhay Charan De
Abhay Charan De

Latest revision as of 09:41, 30 January 2020


Letter to Sardar Patel, Deputy Prime Minister of India (text missing) (page 1 of 2)
Letter to Sardar Patel, Deputy Prime Minister of India (page 2 of 2)


28. Februar 1949

Ehrenwerter Sardar Dr. Vallavbhaiji Patel
Stellvertretender Ministerpräsident,
Regierung von Indien,
Neu-Delhi.

Verehrter Herr,

Mögen Sie meine bescheidene Namaskara akzeptieren. Euer Ehren ist bekannt als der eiserne Mann Indiens, aber ich weiß, dass Sie der praktischste Mann sind, der die Dinge so nehmen kann, wie sie sind. Mit diesem Gedanken im Hinterkopf wage ich es, mich an Euer Ehren zu wenden und Ihnen die folgenden wenigen Zeilen zur Prüfung und zum notwendigen Handeln vorzulegen.

Es werden Gelder gesammelt, um Mahatma Gandhiji in angemessener Weise zu gedenken, und ich bitte Sie, vorzuschlagen, dass dasselbe auf die gandhianische Art und Weise und nicht anders geschehen kann. Gandhijis ganzes Leben war dem Dienst an der Menschheit im Allgemeinen gewidmet, mit besonderem Interesse an der Hebung des moralischen Standards. Seine späteren Aktivitäten zeigten, dass er jedem gleichgestellt war, und alle Menschen der Welt kannten ihn mehr als spirituellen Führer denn als bloßen Politiker. Die Hingabe an die höchste Persönlichkeit Gottes war sein höchstes Ziel, und wenn ich sage, dass sein heiliges Andenken nicht auf die gewöhnliche Art und Weise, sondern auf die gandhische Art und Weise verewigt werden sollte, dann meine ich, dass seinem Andenken auf folgende Weise gebührender Respekt entgegengebracht wird.

1. Mitten in seinen vielfältigen Pflichten versäumte Gandhiji nie, an seinem Randhun Kirtana-Treffen teilzunehmen. Dies ist eine der solidesten Methoden für die Kultur der Hingabe an Gott. Nach Ansicht des Srimad-Bhagavatam ist jemand, der mit der Hingabe an Gott getränkt ist, auch mit allen guten Eigenschaften der Götter ausgestattet. Wer aber kein Gottgeweihter ist, hat keinen Wert für seine guten Eigenschaften, weil er seine so genannten guten Eigenschaften für andere Zwecke einsetzt. Daher besteht der einfache Weg, den moralischen Standard der Menschen im Allgemeinen zu erhöhen, darin, diese Sankirtana-Bewegung in der ganzen Welt durch philosophische Diskurse, die auf Vernunft und moralischen sowie ethischen Codes basieren, populärer zu machen. Die Vaisnava Acaryas, insbesondere Lord Caitanya und seine sechs Gosvami-Schüler, geben uns reichlich Gelegenheit und Raum für diese Arbeit. Lord Caitanya eröffnete zunächst die Sankirtana- oder Randhun-Bewegung, und die späteren Gosvamis unterstützten sie durch eine wissenschaftlich philosophische Synthese. Die sechs Sandarbhas von Srila Jiva Goswami sind in dieser Hinsicht wunderbar.

2. Der zweite Punkt ist die Aufnahme der Bewegung für den Eintritt in den Tempel oder die Tempelverehrung. Dies ist im eigentlichen Sinne eine theistische Kulturbewegung, und die Einrichtung oder Gelegenheit soll jedem offen stehen, wie auch immer er sein mag. Alle früheren Acaryas nahmen jeden auf, der Gott, inspiriert durch transzendentale Liebe und Hingabe, seinen Respekt erweisen wollte. Wir können diese Bewegung von Gandhiji mit der Autorität von Sastras unterstützen. Es gibt Tausende und Abertausende von Tempeln in ganz Indien, aber sie werden nicht immer richtig verwaltet. Einige von ihnen sind zu positiven Behausungen für unerwünschte Aktivitäten geworden, und die meisten Besitzer oder Treuhänder solcher Tempel wissen nicht, wie sie diese heiligen Gebäude nutzen sollen. Noch haben modernisierte Herren ein Interesse an diesen vernachlässigten theistischen Institutionen. Ursprünglich war es das Ziel dieser Tempel, die spirituelle Kultur in jedem Viertel zu verbreiten. Diese Tempel oder theistischen Institutionen sollten daher als Zentrum der spirituellen Kultur nach authentischen Prinzipien, wie sie in den Schriften wie der Bhagavad-gita festgelegt sind, neu organisiert werden.

3. Der dritte Punkt ist die Aufnahme der Harijana-Bewegung. Diese Bewegung ist im eigentlichen Sinne eine spirituelle Initiationsbewegung, und diese sollte so organisiert werden, dass sich Menschen auf der ganzen Welt für sie interessieren können. Das Harijana ist ein Wort, das nicht vernachlässigt werden soll, wie es jetzt getan wird, sondern es sollte versucht werden, jeden zu einem Harijana zu machen. Haridschana bedeutet der anerkannte Mann von Hari, der Persönlichkeit Gottes, und daher ist er (der Haridschana) ein ebenso wichtiger Mann wie der Ritter des Königs. Daher sollte die Harijana-Bewegung stärker wissenschaftlich gestärkt werden, um jeden Menschen, der jetzt Mayajana ist, in einen Harijana zu verwandeln. Das Mayajana ist ein Wort, das auf eine Person anwendbar ist, die normalerweise im Dienst der materialistischen Bestrebungen steht, während der Harijana die Person ist, deren Hauptaufgabe darin besteht, wie Mahatma Gandhi die Vollkommenheit des menschlichen Lebens durch spiritualistische Verwirklichung zu erreichen. Diese Bewegung sollte daher unter strengen Disziplinarmaßnahmen durchgeführt werden, wie sie vom Mahajana oder dem Harijana der anerkannten Verdienste vorgeschrieben sind. In einer solchen Bewegung werden wir die volle Kooperation der Sadhu-Gemeinschaft in Indien haben.

4. Der vierte Punkt ist die Organisation des vieldiskutierten Kastensystems als Lösung der natürlichen Spaltung der Menschen in der ganzen Welt. Die nationalistische Teilung der menschlichen Rassen ist künstlich, aber die wissenschaftliche Teilung des Kastensystems, wie sie in der Bhagavad-gita vorgesehen ist, ist natürlich. Wir werden Brahmanen und andere nicht nur vom indischen Volk, sondern von den Völkern der ganzen Welt aufgreifen müssen. Das verunstaltete Kastensystem des heutigen Indiens wird von den Schriften niemals sanktioniert. Aber das Kastensystem ist von Gott nach der Qualität und der Arbeit des Subjekts geschaffen, und es wurde nie zugunsten eines zufälligen Geburtsrechts entworfen. Daher kann das, was von Gott geschaffen ist, nicht von Menschen zerstört werden. Eine Zerstörung des Kastensystems, wie es von einigen Exponenten in Betracht gezogen wird, steht daher außer Frage. Durch die Art und Weise der Natur sind verschiedene Personen mit unterschiedlichen Qualitäten durchdrungen, und die wissenschaftliche Art und Weise der Spaltung der menschlichen Gesellschaft durch das Kastensystem ist vom qualitativen Aspekt her ganz natürlich. Aber das Grundprinzip eines solchen Kastensystems besteht darin, dem Plan der höchsten Persönlichkeit Gottes zu dienen, und dadurch kommen die vier Ordnungen des Kastensystems durch die kooperative Methode voran. Wenn ein solcher spiritueller Fortschritt definitiv erreicht wird, wird der materialistische Fortschritt automatisch als eine Selbstverständlichkeit durchgeführt. Das macht eine wirklich klassenlose Gesellschaft aus.

Die oben genannten vierfachen Gandhi-Bewegungen werden, wenn sie in einer organisierten, wissenschaftlichen Art und Weise durchgeführt werden wie von allen authentischen Schriften aller Religionen unterstützt, jene Ruhe des Friedens und die trotz aller Härte und Bitterkeit der gegenwärtigen Welt bringen, nach der wir uns bis jetzt gesehnt haben.

Ich möchte eine spirituelle Gesellschaft für die oben genannten Bewegungen organisieren und bitte Sie deshalb um Ihre aktive Hilfe und Unterstützung dafür. Die unmittelbare Notwendigkeit besteht darin, ein Organisationszentrum an einem geeigneten Ort, vorzugsweise in Neu-Delhi, unter Ihrer direkten Aufsicht zu gründen und eine Gruppe junger Männer für diesen transzendentalen Dienst auszubilden. Wenn möglich, eine diesbezügliche Monatszeitschrift für die Propagandaarbeit zu führen.

Wenn Euer Ehren mir ein Interview gestatten, werde ich Ihnen die ganze Idee gerne persönlich erläutern und Sie wissen lassen, wie das Vorhaben eine praktische Gestalt annehmen kann, um die allgemeinen Unruhen in der ganzen Welt zu mildern. Eine solche organisierte Bewegung soll das Allheilmittel für alle sozialen Missstände sein.

Der Staat leistet Hilfe für so viele von Menschen gemachte Zwecke, und ich bete, dass eine Summe von Rs 2000/- pro Monat für den Start dieser Gandhian-Bewegungen in organisierter Form erlaubt werden kann und dass auf authentischer Basis, so denke ich, wenn Ihre Ehre als renommierter Praktiker meinen demütigen Vorschlag annimmt, es durch den Willen Gottes möglich ist, dass die ganze Atmosphäre der gegenwärtigen Weltkatastrophen ganz gemildert wird. Mein bescheidenes Selbst hatte das Privileg, diese Ausbildung unter den Lotusfüßen meines spirituellen Meisters zu absolvieren, und ich bin zuversichtlich, diese Arbeit auf wissenschaftliche Weise zu organisieren, wenn mir der Staat dabei hilft.

Ich hoffe, dass ich mich entschuldigen kann, dass ich mich in Ihre wertvolle Zeit eingemischt habe, und erwarte Ihre baldige Antwort mit tiefem Interesse. Mit besten Wünschen verbleibe ich als,

Ihr Hochachtungsvoller,

[unterzeichnet]

Abhay Charan De