DE/680915 - Brief an Brahmananda geschrieben aus San Francisco: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1968 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1968-09 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968-09 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, San Francisco]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, San Francisco]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, San Francisco]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, San Francisco]]
[[Category:BE/1968 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada mit fehlenden Seiten oder Text]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada mit fehlenden Seiten oder Text]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]
 


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada|1968]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada|1968]]'''</div>
Line 29: Line 29:




My Dear Brahmananda,
Mein lieber Brahmananda,


Please accept my blessings. I am in due receipt of your letter dated 9th September 1968, and have noted the contents carefully. And specifically about the business transaction of Messrs. MacMillan through Mr. Wade. Now, after reading your letter under reply very carefully, I have decided to take 5000 copies from them, provided they give us 50%, not 47%. Then we shall take delivery of the books in three installments; first, two thousand copies; second, two thousand copies; and, again, one thousand copies. And as promised by them, they must give us 60 days sight for payment for each consignment. And we shall give them bank reference. I think this will be nice arrangement.
Bitte nimm meinen Segen an. Ich habe deinen Brief vom 9. September 1968 erhalten und den Inhalt sorgfältig zur Kenntnis genommen. Und spezifisch über die geschäftliche Transaktion von Herrn MacMillan durch Herrn Wade. Nun, nachdem ich deinen Brief unter Antwort sehr sorgfältig gelesen habe, habe ich beschlossen, 5000 Exemplare von ihnen zu nehmen, vorausgesetzt, sie geben uns 50%, nicht 47%. Dann werden wir die Bücher in drei Raten entgegennehmen: erstens zweitausend Exemplare, zweitens zweitausend Exemplare und nochmals tausend Exemplare. Und wie sie uns versprochen haben, müssen sie uns für jede Lieferung 60 Tage Sicht für die Bezahlung gewähren. Und wir werden ihnen eine Bankreferenz geben. Ich denke, das wäre eine gute Vereinbarung.


The distribution arrangement should be like this: That as soon as you get the first two thousand copies, you distribute to all the centers, according to the capacity, and I think the first distribution can be made like this: 500 copies to San Francisco, 500 copies to New York, and balance 1000 copies to different centers. We have got now about 14 centers: New York, San Francisco, Boston, Buffalo, Montreal, Santa Fe, Los Angeles, London, Berlin, Hawaii, and Florida, Seattle, and New Vrindaban. So if you distribute our books in that way, they can sell retail. I am sending Gourasundar to Hawaii, and probably I shall send Cidananda to Florida. And I have received letter from Sivananda that in Germany, there is good prospect, and he is already trying to rent one very nice storefront, 300 marks rent per month. And two boys, Krishna das, and Uttama Sloka (a German boy) are going there very soon. So of course we do not expect to sell English books in Germany very much, but maybe somebody will be interested. But in England we can sell some books. So in this way, try to distribute and let us risk. But they must give us 60 days sight, and we shall take delivery 5000 copies in three installments. And they must allow us 50%, discount, not 47%. On these conditions you accept. And bank reference I shall give.
Die Verteilungsregelung sollte wie folgt aussehen: Sobald du die ersten zweitausend Exemplare bekommst, verteilst du sie an alle Zentren, je nach Kapazität, und ich denke, die erste Verteilung kann so erfolgen: 500 Exemplare nach San Francisco, 500 Exemplare nach New York, und die restlichen 1000 Exemplare an die anderen Zentren. Wir haben jetzt etwa 14 Zentren: New York, San Francisco, Boston, Buffalo, Montreal, Santa Fe, Los Angeles, London, Berlin, Hawaii und Florida, Seattle und New Vrindaban. Wenn du also unsere Bücher auf diese Weise verteilst, können sie im Einzelhandel verkauft werden. Ich schicke Gourasundar nach Hawaii, und wahrscheinlich werde ich Cidananda nach Florida schicken. Und ich habe einen Brief von Sivananda erhalten, daß in Deutschland gute Aussichten bestehen, und er versucht bereits, ein sehr schönes Schaufenster zu mieten, 300 Mark Miete pro Monat. Und zwei Jungen, Krishna das und Uttama Sloka (ein deutscher Junge) werden sehr bald dorthin gehen. Wir rechnen natürlich nicht damit, englische Bücher in Deutschland sehr viel zu verkaufen, aber vielleicht ist jemand interessiert. Aber in England können wir einige Bücher verkaufen. Versuche also, auf diese Weise zu vertreiben, und lass uns das Risiko eingehen. Aber sie müssen uns 60 Tage Sicht geben, und wir werden 5000 Exemplare in drei Raten geliefert bekommen. Und sie müssen uns 50 % Rabatt gewähren, nicht 47 %. Zu diesen Bedingungen akzeptieren wir. Und eine Bankreferenz werde ich angeben.


Regarding Mr. Wade's promise to Gourasundar, to pay $225-$250, they must keep their promise. Otherwise, it will be not possible to do business with them, if they change their word of honor. You must say Mr. Wade like that. In business principle, what is promised, that must be kept. If the promise is not kept, then we are not going to deal with them, with such business firm, even it may be very big. That should be our principle also. So I think on this principle we can arrange with them, and I shall give you bank reference when they require.
Was Herrn Wades Versprechen an Gourasundar betrifft, 225 bis 250 Dollar zu zahlen, müssen sie ihr Versprechen halten. Andernfalls wird es nicht möglich sein, mit ihnen Geschäfte zu machen, wenn sie ihr Ehrenwort ändern. So musst du das Mr. Wade sagen. Im Geschäftsprinzip muss das, was versprochen wird, auch eingehalten werden. Wenn das Versprechen nicht eingehalten wird, dann werden wir nicht mit ihnen verhandeln, mit einem solchen Unternehmen, auch wenn es sehr groß sein kann. Das sollte auch unser Prinzip sein. Ich denke, mit diesem Prinzip können wir uns mit ihnen arrangieren, und ich werde dir eine Bankreferenz geben, wenn sie es verlangen.


We shall not sell a single copy to the store. Our principle should be to sell books retail in the Kirtan, in our temple, or selling by going door to door, or, individual persons. Not a single book should be sold to the stores. The store selling they may organize: we don't mind.
Wir werden kein einziges Exemplar an das Geschäft verkaufen. Unser Prinzip sollte es sein, Bücher zu verkaufen, die im Kirtan, in unserem Tempel oder von Tür zu Tür oder an einzelne Personen verkauft werden. Nicht ein einziges Buch sollte an die Läden verkauft werden. Der Verkauf in den Läden kann von ihnen organisiert werden: Es macht uns nichts aus.


Regarding my Deity worship: I can understand that the regulative principles are taking much of your time, but you can minimize according to your convenience. There is no harm. But I am so glad to learn that this engagement makes one developing the Brahminical qualities. I thank you very much for appreciating this secret of worshiping the Lord. Generally, we in the conditioned state, we are contaminated. But, this worshiping system called "Arcana vidhi" cleanses the polluted heart and one becomes actually fit for becoming qualified Brahmin. So at least you be engaged in that way. Where is that boy Jaya Rama, who was taking care of it? So one by one, one should be engaged in that "Arcana vidhi" so that one may be fixed up in his Brahminical qualification.
Bezüglich der Verehrung der Bildgestalten: Ich kann verstehen, dass die regulativen Prinzipien viel von deiner Zeit in Anspruch nehmen, aber du kannst sie nach Belieben minimieren. Es gibt keinen Übel. Aber ich bin so froh zu erfahren, dass dieses Engagement einen dazu bringt, die brahmanischen Qualitäten zu entwickeln. Ich danke dir sehr dafür, dass du dieses Geheimnis der Anbetung des Herrn zu schätzen weißt. Im Allgemeinen sind wir im konditionierten Zustand kontaminiert. Aber dieses Verehrungssystem namens "Arcana vidhi" reinigt das verunreinigte Herz, und man wird tatsächlich fit, um ein qualifizierter Brahmane zu werden. Man ist also zumindest auf diese Weise engagiert. Wo ist dieser Junge Jaya Rama, der sich darum gekümmert hat? Also sollte man sich nach und nach mit diesem "Arcana vidhi" beschäftigen, damit man in seiner brahmanischen Qualifikation gefestigt werden kann.


Regarding Jaya Govinda's letter: You can reply that they can remain in India, on the following condition: That they must sell
Was den Brief von Jaya Govinda betrifft: Du kannst antworten, dass sie in Indien bleiben können, unter der folgenden Bedingung: Dass sie verkaufen müssen


[PAGE MISSING]
[SEITE FEHLT]


last evening, and also last evening the thread ceremony was observed and many students given the sacred thread, and some were initiated. This morning I have to go to one meeting amongst the Indians and let me see how I can talk with them. As far as I can guess, that I may be called directly from San Francisco to Europe. In that case, it may be possible that I may stop for a day or two in New York, and then I start for Europe. What about the UN office. Ask Purushotam and let me know in detail what is the situation.
Am letzten Abend, und auch am gestrigen Abend, wurde die Zeremonie der Brahmanenschnur gefeiert, und viele Studenten erhielten den heiligen Faden, und einige wurden eingeweiht. Heute Morgen muss ich zu einem Treffen mit den Indern gehen und sehen, wie ich mit ihnen sprechen kann. Soweit ich es mir vorstellen kann, werde ich vielleicht direkt von San Francisco nach Europa gerufen. In diesem Fall könnte es möglich sein, dass ich für ein oder zwei Tage in New York anhalte und dann nach Europa aufbreche. Was ist mit dem UNO-Büro? Frage Purushotam und lass mich im Detail wissen, wie die Situation ist.


Hope this will cover all your enquires and you will do the needful. By the by, I am inquiring that you know two addresses in Hawaii, one university professor, and another gentleman who came to our temple and took records. So if you send the addresses to Gaurasundara immediately, either by letter or by phone, then he can utilize their friendly connection. Hope you are well,
Ich hoffe, damit sind alle deine Anfragen abgedeckt, und du wirst das Nötige tun. Übrigens, ich frage dich, ob du zwei Adressen auf Hawaii kennst, einen Universitätsprofessor und einen anderen Herrn, der in unseren Tempel kam und Unterlagen mitnahm. Wenn du also die Adressen sofort an Gaurasundara schicken kannst, entweder per Brief oder per Telefon, dann kann er ihre freundschaftliche Verbindung nutzen. Ich hoffe, es geht dir gut,


Your ever well-wisher
Dein ewig Wohlmeinender


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami

Latest revision as of 18:39, 12 April 2020


Letter to Brahmananda


INTERNATIONAL SOCIETY FOR KRISHNA CONSCIOUSNESS, INC.
518 Frederick Street, San Francisco. Calif. 94117

Acharya: SWAMI A.C. BHAKTIVEDANTA

September 15, 1968


Mein lieber Brahmananda,

Bitte nimm meinen Segen an. Ich habe deinen Brief vom 9. September 1968 erhalten und den Inhalt sorgfältig zur Kenntnis genommen. Und spezifisch über die geschäftliche Transaktion von Herrn MacMillan durch Herrn Wade. Nun, nachdem ich deinen Brief unter Antwort sehr sorgfältig gelesen habe, habe ich beschlossen, 5000 Exemplare von ihnen zu nehmen, vorausgesetzt, sie geben uns 50%, nicht 47%. Dann werden wir die Bücher in drei Raten entgegennehmen: erstens zweitausend Exemplare, zweitens zweitausend Exemplare und nochmals tausend Exemplare. Und wie sie uns versprochen haben, müssen sie uns für jede Lieferung 60 Tage Sicht für die Bezahlung gewähren. Und wir werden ihnen eine Bankreferenz geben. Ich denke, das wäre eine gute Vereinbarung.

Die Verteilungsregelung sollte wie folgt aussehen: Sobald du die ersten zweitausend Exemplare bekommst, verteilst du sie an alle Zentren, je nach Kapazität, und ich denke, die erste Verteilung kann so erfolgen: 500 Exemplare nach San Francisco, 500 Exemplare nach New York, und die restlichen 1000 Exemplare an die anderen Zentren. Wir haben jetzt etwa 14 Zentren: New York, San Francisco, Boston, Buffalo, Montreal, Santa Fe, Los Angeles, London, Berlin, Hawaii und Florida, Seattle und New Vrindaban. Wenn du also unsere Bücher auf diese Weise verteilst, können sie im Einzelhandel verkauft werden. Ich schicke Gourasundar nach Hawaii, und wahrscheinlich werde ich Cidananda nach Florida schicken. Und ich habe einen Brief von Sivananda erhalten, daß in Deutschland gute Aussichten bestehen, und er versucht bereits, ein sehr schönes Schaufenster zu mieten, 300 Mark Miete pro Monat. Und zwei Jungen, Krishna das und Uttama Sloka (ein deutscher Junge) werden sehr bald dorthin gehen. Wir rechnen natürlich nicht damit, englische Bücher in Deutschland sehr viel zu verkaufen, aber vielleicht ist jemand interessiert. Aber in England können wir einige Bücher verkaufen. Versuche also, auf diese Weise zu vertreiben, und lass uns das Risiko eingehen. Aber sie müssen uns 60 Tage Sicht geben, und wir werden 5000 Exemplare in drei Raten geliefert bekommen. Und sie müssen uns 50 % Rabatt gewähren, nicht 47 %. Zu diesen Bedingungen akzeptieren wir. Und eine Bankreferenz werde ich angeben.

Was Herrn Wades Versprechen an Gourasundar betrifft, 225 bis 250 Dollar zu zahlen, müssen sie ihr Versprechen halten. Andernfalls wird es nicht möglich sein, mit ihnen Geschäfte zu machen, wenn sie ihr Ehrenwort ändern. So musst du das Mr. Wade sagen. Im Geschäftsprinzip muss das, was versprochen wird, auch eingehalten werden. Wenn das Versprechen nicht eingehalten wird, dann werden wir nicht mit ihnen verhandeln, mit einem solchen Unternehmen, auch wenn es sehr groß sein kann. Das sollte auch unser Prinzip sein. Ich denke, mit diesem Prinzip können wir uns mit ihnen arrangieren, und ich werde dir eine Bankreferenz geben, wenn sie es verlangen.

Wir werden kein einziges Exemplar an das Geschäft verkaufen. Unser Prinzip sollte es sein, Bücher zu verkaufen, die im Kirtan, in unserem Tempel oder von Tür zu Tür oder an einzelne Personen verkauft werden. Nicht ein einziges Buch sollte an die Läden verkauft werden. Der Verkauf in den Läden kann von ihnen organisiert werden: Es macht uns nichts aus.

Bezüglich der Verehrung der Bildgestalten: Ich kann verstehen, dass die regulativen Prinzipien viel von deiner Zeit in Anspruch nehmen, aber du kannst sie nach Belieben minimieren. Es gibt keinen Übel. Aber ich bin so froh zu erfahren, dass dieses Engagement einen dazu bringt, die brahmanischen Qualitäten zu entwickeln. Ich danke dir sehr dafür, dass du dieses Geheimnis der Anbetung des Herrn zu schätzen weißt. Im Allgemeinen sind wir im konditionierten Zustand kontaminiert. Aber dieses Verehrungssystem namens "Arcana vidhi" reinigt das verunreinigte Herz, und man wird tatsächlich fit, um ein qualifizierter Brahmane zu werden. Man ist also zumindest auf diese Weise engagiert. Wo ist dieser Junge Jaya Rama, der sich darum gekümmert hat? Also sollte man sich nach und nach mit diesem "Arcana vidhi" beschäftigen, damit man in seiner brahmanischen Qualifikation gefestigt werden kann.

Was den Brief von Jaya Govinda betrifft: Du kannst antworten, dass sie in Indien bleiben können, unter der folgenden Bedingung: Dass sie verkaufen müssen

[SEITE FEHLT]

Am letzten Abend, und auch am gestrigen Abend, wurde die Zeremonie der Brahmanenschnur gefeiert, und viele Studenten erhielten den heiligen Faden, und einige wurden eingeweiht. Heute Morgen muss ich zu einem Treffen mit den Indern gehen und sehen, wie ich mit ihnen sprechen kann. Soweit ich es mir vorstellen kann, werde ich vielleicht direkt von San Francisco nach Europa gerufen. In diesem Fall könnte es möglich sein, dass ich für ein oder zwei Tage in New York anhalte und dann nach Europa aufbreche. Was ist mit dem UNO-Büro? Frage Purushotam und lass mich im Detail wissen, wie die Situation ist.

Ich hoffe, damit sind alle deine Anfragen abgedeckt, und du wirst das Nötige tun. Übrigens, ich frage dich, ob du zwei Adressen auf Hawaii kennst, einen Universitätsprofessor und einen anderen Herrn, der in unseren Tempel kam und Unterlagen mitnahm. Wenn du also die Adressen sofort an Gaurasundara schicken kannst, entweder per Brief oder per Telefon, dann kann er ihre freundschaftliche Verbindung nutzen. Ich hoffe, es geht dir gut,

Dein ewig Wohlmeinender

A.C. Bhaktivedanta Swami