DE/681225 - Brief an Jadurani geschrieben aus Los Angeles: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1968 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1968-12 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1968-12 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Los Angeles]]
[[Category:BE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada, die gescannt werden müssen]]
[[Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada, die gescannt werden müssen]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Jadurani dasi]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Jadurani dasi]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada|1968]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1968 - Briefe von Srila Prabhupada|1968]]'''</div>
Line 21: Line 20:




December 25, 1968
25. Dezember 1968




My Dear Jadurani,
Meine liebe Jadurani,


Please accept my blessings. I am in due receipt of your letter without any date. Purusottama says that this is a particular specialty of your letters that you write without any date. I think that you are right, because you are eternal. There is no beginning and no end and your enthusiasm is also eternal. You never get tired of serving Krishna, so I hope you shall eternally be engaged in serving Krishna because there is no end of such service.
Bitte nimm meinen Segen an. Ich habe deinen undatierten Brief erhalten. Purusottama sagt, dass dies eine besondere Spezialität deiner Briefe ist, die du ohne Datum schreibst. Ich denke, dass du Recht hast, denn du bist ewig. Es gibt keinen Anfang und kein Ende, und auch deine Begeisterung ist ewig. Du wirst nie müde, Krishna zu dienen, deshalb hoffe ich, dass du ewig damit beschäftigt sein wirst, Krishna zu dienen, denn es gibt kein Ende eines solchen Dienstes.


I am very glad that you are taking the responsibility of doing pictures for "Krishna", and if Joy Fulcher has already gone there she may help you. The pictures should be paintings and if you prefer, you can make larger paintings so that when they will be printed they can be reduced to the size of the book, 8 1/2" x 11". The tenth canto contains forty chapters about Krishna in Vrindaban, and 50 chapters of Krishna in Dvaraka. So our book will most likely have the firt volume of the forty chapters of Krishna in Vrindaban, with one picture for each chapter. I will now submit my suggestions for the first five pictures.
Ich bin sehr froh, dass du die Verantwortung übernimmst, für "Krishna" zu fotografieren, und wenn Joy Fulcher bereits dorthin gegangen ist, kann sie dir vielleicht helfen. Die Bilder sollten Gemälde sein, und wenn du es vorziehst, kannst du auch größere Gemälde machen, so dass sie, wenn sie gedruckt werden, auf die Größe des Buches, 8 1/2" x 11", verkleinert werden können. Der zehnte Canto enthält vierzig Kapitel über Krishna in Vrindaban und 50 Kapitel über Krishna in Dvaraka. Unser Buch wird also höchstwahrscheinlich den ersten Band der vierzig Kapitel über Krishna in Vrindaban enthalten, mit einem Bild für jedes Kapitel. Ich werde nun meine Vorschläge für die ersten fünf Bilder einreichen.


1. Pregnant Devaki is sitting in a palace room and some glaring effulgence is coming out of her body. Almost near the ceiling of the room, the demigods are surrounding her and praying for the Appearance of Lord Krishna. Some of the demigods are throwing flowers upon her.
1. Die schwangere Devaki sitzt in einem Palastzimmer, und aus ihrem Körper strömt ein gleißender Glanz. Fast an der Decke des Raumes sind die Halbgötter um sie herum und beten für die Erscheinung von Lord Krishna. Einige der Halbgötter werfen Blumen auf sie.


2. Devaki is sitting in a different palace room and Visnu with His four hands (conch, club, wheel, lotus) in yellow dress appeared before her. In this scene, Devaki and Vasudeva are bowing down to Lord Visnu and praying.
2. Devaki sitzt in einem anderen Palastzimmer, und Visnu mit seinen vier Händen (Muschel, Keule, Rad, Lotus) in gelbem Kleid erschien vor ihr. In dieser Szene verbeugen sich Devaki und Vasudeva vor Lord Visnu und beten.


3. Krishna is lying happily on the lap of Devaki just like He is an ordinary child.
3. Krishna liegt glücklich auf dem Schoß von Devaki, so als sei er ein gewöhnliches Kind.


4. Setting of the scene: Vasudeva saw that all of the doors were opened and that the gate-keepers were asleep so he went outside of the house and came to the bank of the Yamuna. He sees that the river is inflated with rainy season water and he thinks, "How shall I cross?" Then he saw a jackal crossing the river and Vasudeva realized that the river was shallow and only up to his ankles. So Vasudeva, holding little Krishna in his arms follows the jackal across the Yamuna River. So this night scene of walking across the river is the fourth picture.
4. Schauplatz der Szene: Vasudeva sah, dass alle Türen geöffnet waren und dass die Torwächter schliefen, also ging er aus dem Haus und kam an das Ufer der Yamuna. Er sieht, dass der Fluss mit Regenwasser gefüllt ist, und denkt: "Wie soll ich ihn überqueren? Dann sah er einen Schakal, der den Fluss überquerte, und Vasudeva erkannte, dass der Fluss niedrig war und nur bis zu seinen Knöcheln reichte. Also folgt Wasudeva, den kleinen Krishna im Arm haltend, dem Schakal über den Fluss Yamuna. Diese Nachtszene, in der der kleine Krishna den Fluss überquert, ist also das vierte Bild.


5. Across the Yamuna River, Vasudeva came upon the house of Nanda Maharaja, where Yasoda was lying asleep with her little girl baby. The fifth picture is where Vasudeva exchanges babies with the sleeping Yasoda.
5. Auf der anderen Seite des Yamuna-Flusses stieß Vasudeva auf das Haus von Nanda Maharaja, in dem Yasoda mit ihrem kleinen Mädchen schlief. Auf dem fünften Bild tauscht Vasudeva die Babys mit dem schlafenden Yasoda aus.


So please do these pictures very beautifully. I am enclosing a photograph of a painting which is in a very nice style that you should also paint your paintings. When you are almost finished with these five paintings then inform me so we may assign you further.
Male diese Bilder also bitte sehr anschaulich. Ich lege eine Fotografie eines Gemäldes bei, das in einem sehr schönen Stil ist, du solltest auch deine Bilder so malen. Wenn du mit diesen fünf Gemälden fast fertig bist, dann informiere mich, damit wir dich weiter zuweisen können.


Please convey my blessings to the other devotees there in Boston. I hope this finds you looking very carefully to maintaining your health.
Bitte übermittle meinen Segen an die anderen Devotees dort in Boston. Ich hoffe, daß du dabei sehr darauf bedacht bist, deine Gesundheit zu erhalten.


Your ever well-wisher,
Dein ewig Wohlmeinender,


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami

Latest revision as of 05:06, 23 April 2020


His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



25. Dezember 1968


Meine liebe Jadurani,

Bitte nimm meinen Segen an. Ich habe deinen undatierten Brief erhalten. Purusottama sagt, dass dies eine besondere Spezialität deiner Briefe ist, die du ohne Datum schreibst. Ich denke, dass du Recht hast, denn du bist ewig. Es gibt keinen Anfang und kein Ende, und auch deine Begeisterung ist ewig. Du wirst nie müde, Krishna zu dienen, deshalb hoffe ich, dass du ewig damit beschäftigt sein wirst, Krishna zu dienen, denn es gibt kein Ende eines solchen Dienstes.

Ich bin sehr froh, dass du die Verantwortung übernimmst, für "Krishna" zu fotografieren, und wenn Joy Fulcher bereits dorthin gegangen ist, kann sie dir vielleicht helfen. Die Bilder sollten Gemälde sein, und wenn du es vorziehst, kannst du auch größere Gemälde machen, so dass sie, wenn sie gedruckt werden, auf die Größe des Buches, 8 1/2" x 11", verkleinert werden können. Der zehnte Canto enthält vierzig Kapitel über Krishna in Vrindaban und 50 Kapitel über Krishna in Dvaraka. Unser Buch wird also höchstwahrscheinlich den ersten Band der vierzig Kapitel über Krishna in Vrindaban enthalten, mit einem Bild für jedes Kapitel. Ich werde nun meine Vorschläge für die ersten fünf Bilder einreichen.

1. Die schwangere Devaki sitzt in einem Palastzimmer, und aus ihrem Körper strömt ein gleißender Glanz. Fast an der Decke des Raumes sind die Halbgötter um sie herum und beten für die Erscheinung von Lord Krishna. Einige der Halbgötter werfen Blumen auf sie.

2. Devaki sitzt in einem anderen Palastzimmer, und Visnu mit seinen vier Händen (Muschel, Keule, Rad, Lotus) in gelbem Kleid erschien vor ihr. In dieser Szene verbeugen sich Devaki und Vasudeva vor Lord Visnu und beten.

3. Krishna liegt glücklich auf dem Schoß von Devaki, so als sei er ein gewöhnliches Kind.

4. Schauplatz der Szene: Vasudeva sah, dass alle Türen geöffnet waren und dass die Torwächter schliefen, also ging er aus dem Haus und kam an das Ufer der Yamuna. Er sieht, dass der Fluss mit Regenwasser gefüllt ist, und denkt: "Wie soll ich ihn überqueren? Dann sah er einen Schakal, der den Fluss überquerte, und Vasudeva erkannte, dass der Fluss niedrig war und nur bis zu seinen Knöcheln reichte. Also folgt Wasudeva, den kleinen Krishna im Arm haltend, dem Schakal über den Fluss Yamuna. Diese Nachtszene, in der der kleine Krishna den Fluss überquert, ist also das vierte Bild.

5. Auf der anderen Seite des Yamuna-Flusses stieß Vasudeva auf das Haus von Nanda Maharaja, in dem Yasoda mit ihrem kleinen Mädchen schlief. Auf dem fünften Bild tauscht Vasudeva die Babys mit dem schlafenden Yasoda aus.

Male diese Bilder also bitte sehr anschaulich. Ich lege eine Fotografie eines Gemäldes bei, das in einem sehr schönen Stil ist, du solltest auch deine Bilder so malen. Wenn du mit diesen fünf Gemälden fast fertig bist, dann informiere mich, damit wir dich weiter zuweisen können.

Bitte übermittle meinen Segen an die anderen Devotees dort in Boston. Ich hoffe, daß du dabei sehr darauf bedacht bist, deine Gesundheit zu erhalten.

Dein ewig Wohlmeinender,

A.C. Bhaktivedanta Swami