DE/690228 - Brief an Brahmananda geschrieben aus Los Angeles: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1969 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1969-02 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969-02 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Los Angeles]]
[[Category:BE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada, die gescannt werden müssen]]
[[Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada, die gescannt werden müssen]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada|1969]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada|1969]]'''</div>
Line 22: Line 21:




February 28, 1969
28. Februar 1969






My Dear Brahmananda,
Mein lieber Brahmananda,


Please accept my blessings. I beg to acknowledge receipt of your letter dated February 26, 1969, and I have carefully noted the contents. Regarding the distribution of Teachings of Lord Caitanya, the principle will be that 60% will go to the book fund, and the rest will go to you as the distributer. So you may offer to the temples whatever is suitable. But you will be the sole distributer and the book fund will get 60%.
Bitte nimm meinen Segen an. Ich möchte den Eingang deines Schreibens vom 26. Februar 1969 bestätigen, dessen Inhalt ich sorgfältig zur Kenntnis genommen habe. Was die Verteilung der Lehren von Lord Caitanya betrifft, so wird das Prinzip sein, dass 60% an den Buchfonds gehen und der Rest an dich als Verleiher. Du kannst also alles, was geeignet ist, den Tempeln anbieten. Aber du wirst der einzige Verteiler sein, und der Bücherfonds wird 60% erhalten.


Regarding the Back To Godhead scheme, the idea is that you pay $750 and receive 5,000 copies. Now you distribute this as you like. If you sell for 50 cents per copy, then it comes to $2,500, but I do not think it will be possible to sell them all at 50 cents retail price. So you appoint stores to sell copies, and you will get 30 cents per copy for these without fail. You are purchasing for 15 cents so even selling wholesale you make profit of 15 cents. If you sell 3,500 copies at wholesale price, then the intake is $1,050. If you are not able to sell all of the copies, then still you should have an income profit of at least $500, selling at wholesale price. If you make more profit you should do so, and I have no objection. But whatever you sell after the 1,500 copies sold retail is profit for your temple. What ever balance has not been sold will be distributed free, and you should apply for concession rates at the Post Office. In Los Angeles, we have already applied, and the postal charge will be about 3 cents or 4 cents per issue. So as far as I am concerned, I shall collect about $3,000 monthly. Out of this, $2,000 is to be paid to Dai Nippon, and I will keep $1000. Out of this amount, the postal charges will take about $300-400, and the balance $600 I shall spend for developing of the press department. So from Back To Godhead I don't want anything for my book fund. I simply want my books to be nicely distributed.
Was das "Back To Godhead"-Programm betrifft, so besteht die Idee darin, dass du 750 Dollar zahlst und 5.000 Exemplare erhältst. Nun verteilst du diese, wie du möchtest. Wenn du sie für 50 Cent pro Exemplar verkaufst, dann summiert es sich auf 2.500 Dollar, aber ich glaube nicht, dass es möglich sein wird, sie alle zu einem Verkaufspreis von 50 Cent zu verkaufen. Also beauftrage Geschäfte, Kopien zu verkaufen, und dafür bkekommst du auf jeden Fall 30 Cent pro Exemplar. Du kaufst für 15 Cent ein, so dass du selbst beim Großhandelsverkauf einen Gewinn von 15 Cent machst. Wenn du 3.500 Exemplare zum Großhandelspreis verkaufst, dann beträgt die Einnahme $1.050. Wenn du nicht in der Lage bist, alle Exemplare zu verkaufen, dann solltest du dennoch einen Gewinn von mindestens 500 Dollar erzielen, wenn du sie zum Großhandelspreis verkaufst. Wenn du mehr Gewinn machst, solltest du das tun, und ich habe keine Einwände. Aber was immer du nach den 1.500 verkauften Exemplaren im Einzelhandel verkaufen, ist Gewinn für deinen Tempel. Alles, was nicht verkauft wurde, wird kostenlos verteilt, und du solltest bei der Post Vergünstigungen beantragen. In Los Angeles haben wir bereits einen Antrag gestellt, und die Postgebühr wird etwa 3 Cent oder 4 Cent pro Ausgabe betragen. Was mich betrifft, so werde ich also monatlich etwa 3.000 Dollar kassieren. Davon sind 2.000 Dollar an Dai Nippon zu zahlen, und 1000 Dollar werde ich behalten. Davon entfallen auf die Postgebühren etwa 300-400 Dollar, und die restlichen 600 Dollar gebe ich für den Aufbau der Presseabteilung aus. Von Back To Godhead will ich also nichts für meine Buchfonds. Ich will einfach nur, dass meine Bücher gut verteilt werden.


As for someone to help you distribute books on the West Coast, I understand that Jayananda has volunteered for this assignment, and you can decide who you will like. So far as the list of distributers you have sent to Purusottama, they have been contacted, and they are waiting to see the first printed copies before any decision is discussed. But Purusottama will travel with me. That is certain. For the time being, I am going to Hawaii, and there is no sufficient place for him there. Therefore I am going alone. If there is a separate apartment available, then I shall call him there also. Otherwise, I shall come back within one month to Los Angeles, and then I shall go to New York, so you can make arrangements accordingly. This is my present program.


I hope this will meet you in good health.
Was die Hilfe bei der Verteilung von Büchern an der Westküste betrifft, so verstehe ich, dass Jayananda sich freiwillig für diese Aufgabe gemeldet hat, und du kannst entscheiden, wen du magst. Was die Liste der Verteiler betrifft, die du an Purusottama geschickt hast, so wurden diese kontaktiert, und sie warten darauf, die ersten gedruckten Exemplare zu sehen, bevor eine Entscheidung diskutiert wird. Aber Purusottama wird mit mir reisen. Das steht fest. Vorerst gehe ich nach Hawaii, und dort gibt es keinen ausreichenden Platz für ihn. Deshalb reise ich allein. Wenn eine separate Wohnung zur Verfügung steht, werde ich ihn ebenfalls zu mir rufen. Andernfalls komme ich innerhalb eines Monats nach Los Angeles zurück, und dann fahre ich nach New York, damit du entsprechende Vorkehrungen treffen kannst. Dies ist mein derzeitiges Programm.


Your ever well-wisher,
Ich hoffe, dass dies dich bei guter Gesundheit erreichen wird.
 
Dein ewig Wohlmeinder,


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami


NB: You may send future mail to Hawaii center.
NB: Du kannst zukünftige Post an das Zentrum auf Hawaii schicken.


P.S. I shall be glad to hear from you if my idea of distribution is appropriate. I am going to Hawaii on Monday at 10:45 A.M. Kindly send the dry mango as usual to Hawaii temple address.
P.S.: Ich werde mich freuen, von dir zu hören, ob meine Idee der Verteilung angemessen ist. Ich fliege am Montag um 10.45 Uhr nach Hawaii. Bitte sende die trockene Mango wie gewohnt an die Adresse des Hawaii-Tempels.


March
März

Latest revision as of 12:08, 28 April 2020


His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda




28. Februar 1969


Mein lieber Brahmananda,

Bitte nimm meinen Segen an. Ich möchte den Eingang deines Schreibens vom 26. Februar 1969 bestätigen, dessen Inhalt ich sorgfältig zur Kenntnis genommen habe. Was die Verteilung der Lehren von Lord Caitanya betrifft, so wird das Prinzip sein, dass 60% an den Buchfonds gehen und der Rest an dich als Verleiher. Du kannst also alles, was geeignet ist, den Tempeln anbieten. Aber du wirst der einzige Verteiler sein, und der Bücherfonds wird 60% erhalten.

Was das "Back To Godhead"-Programm betrifft, so besteht die Idee darin, dass du 750 Dollar zahlst und 5.000 Exemplare erhältst. Nun verteilst du diese, wie du möchtest. Wenn du sie für 50 Cent pro Exemplar verkaufst, dann summiert es sich auf 2.500 Dollar, aber ich glaube nicht, dass es möglich sein wird, sie alle zu einem Verkaufspreis von 50 Cent zu verkaufen. Also beauftrage Geschäfte, Kopien zu verkaufen, und dafür bkekommst du auf jeden Fall 30 Cent pro Exemplar. Du kaufst für 15 Cent ein, so dass du selbst beim Großhandelsverkauf einen Gewinn von 15 Cent machst. Wenn du 3.500 Exemplare zum Großhandelspreis verkaufst, dann beträgt die Einnahme $1.050. Wenn du nicht in der Lage bist, alle Exemplare zu verkaufen, dann solltest du dennoch einen Gewinn von mindestens 500 Dollar erzielen, wenn du sie zum Großhandelspreis verkaufst. Wenn du mehr Gewinn machst, solltest du das tun, und ich habe keine Einwände. Aber was immer du nach den 1.500 verkauften Exemplaren im Einzelhandel verkaufen, ist Gewinn für deinen Tempel. Alles, was nicht verkauft wurde, wird kostenlos verteilt, und du solltest bei der Post Vergünstigungen beantragen. In Los Angeles haben wir bereits einen Antrag gestellt, und die Postgebühr wird etwa 3 Cent oder 4 Cent pro Ausgabe betragen. Was mich betrifft, so werde ich also monatlich etwa 3.000 Dollar kassieren. Davon sind 2.000 Dollar an Dai Nippon zu zahlen, und 1000 Dollar werde ich behalten. Davon entfallen auf die Postgebühren etwa 300-400 Dollar, und die restlichen 600 Dollar gebe ich für den Aufbau der Presseabteilung aus. Von Back To Godhead will ich also nichts für meine Buchfonds. Ich will einfach nur, dass meine Bücher gut verteilt werden.


Was die Hilfe bei der Verteilung von Büchern an der Westküste betrifft, so verstehe ich, dass Jayananda sich freiwillig für diese Aufgabe gemeldet hat, und du kannst entscheiden, wen du magst. Was die Liste der Verteiler betrifft, die du an Purusottama geschickt hast, so wurden diese kontaktiert, und sie warten darauf, die ersten gedruckten Exemplare zu sehen, bevor eine Entscheidung diskutiert wird. Aber Purusottama wird mit mir reisen. Das steht fest. Vorerst gehe ich nach Hawaii, und dort gibt es keinen ausreichenden Platz für ihn. Deshalb reise ich allein. Wenn eine separate Wohnung zur Verfügung steht, werde ich ihn ebenfalls zu mir rufen. Andernfalls komme ich innerhalb eines Monats nach Los Angeles zurück, und dann fahre ich nach New York, damit du entsprechende Vorkehrungen treffen kannst. Dies ist mein derzeitiges Programm.

Ich hoffe, dass dies dich bei guter Gesundheit erreichen wird.

Dein ewig Wohlmeinder,

A.C. Bhaktivedanta Swami

NB: Du kannst zukünftige Post an das Zentrum auf Hawaii schicken.

P.S.: Ich werde mich freuen, von dir zu hören, ob meine Idee der Verteilung angemessen ist. Ich fliege am Montag um 10.45 Uhr nach Hawaii. Bitte sende die trockene Mango wie gewohnt an die Adresse des Hawaii-Tempels.

März