DE/690131 - Brief an Satsvarupa geschrieben aus Los Angeles: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1969 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1969-01 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969-01 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Los Angeles]]
[[Category:BE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada, die gescannt werden müssen]]
[[Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada, die gescannt werden müssen]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Satsvarupa]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Satsvarupa]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada|1969]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada|1969]]'''</div>
Line 21: Line 20:




January 31, 1969
31. Januar 1969




My Dear Satsvarupa,
Mein lieber Satsvarupa,


Please accept my blessings. I have received your letter dated January 28, 1969 regarding Jadurani's sick health. She requires complete rest. All of her work should be suspended, and she should be given liquid foods, just like barley water mixed with milk. Purchase pearl barley from the market, and the recipe is 1 cup of barley and four cups of water to be boiled for at least 1/2 hour. That liquid preparation may be mixed with milk and sugar, and she may take. Jadurani must not exert herself in any way. She should take complete rest and chant Hare Krishna. When she next wants to begin work, she must take my permission. For the time being, all work must be suspended.
Bitte nimm meinen Segen an. Ich habe deinen Brief vom 28. Januar 1969 bezüglich Jaduranis schlechtem Gesundheitszustand erhalten. Sie benötigt völlige Ruhe. Ihre gesamte Arbeit sollte unterbrochen werden, und sie sollte flüssige Nahrung erhalten, so wie Gerstenwasser mit Milch vermischt. Kaufe Perlgerste auf dem Markt, und das Rezept lautet: 1 Tasse Gerste und 4 Tassen Wasser, die mindestens 1/2 Stunde lang gekocht werden müssen. Diese flüssige Zubereitung darf mit Milch und Zucker gemischt werden, sie soll das zu sich nehmen. Jadurani darf sich in keiner Weise anstrengen. Sie sollte sich völlig ausruhen und Hare Krishna chanten. Wenn sie das nächste Mal mit der Arbeit beginnen will, muss sie meine Erlaubnis einholen. Bis auf weiteres muss jede Arbeit eingestellt werden.


Regarding your letter dated January 25, 1969, I have already sent to you tapes #2 and #3. As an experiment, I sent tape #3 by ordinary mail at the concession rate for tapes. Please let me know when this tape #3 has reached you. If it does not arrive too late then we can continue to exchange in the mail at this postage rate of five cents. You do not require to send finished tapes to Dinesh. Please send them directly to me.
Was deinen Brief vom 25. Januar 1969 betrifft, so habe ich dir bereits die Bänder Nr. 2 und Nr. 3 geschickt. Probehalber habe ich die Kassette Nr. 3 mit normaler Post zum Vorzugspreis für Kassetten verschickt. Bitte informiere mich umgehend, wenn du die Kassette Nr. 3 erhalten hast. Wenn es nicht zu spät bei dir eintrifft, können wir den Versand zu diesem Portopreis von fünf Cent fortsetzen. Du brauchst keine fertigen Bänder an Dinesh zu schicken. Bitte schicke sie direkt an mich.


I think that work on the pictures shall remain suspended for the time being. Altogether I have received four pictures for the Krishna book, and two pictures for the temple, one of My Guru Maharaja and one of Gaura Kisora das Babaji.
Ich denke, dass die Arbeit an den Bildern bis auf weiteres eingestellt bleibt. Insgesamt habe ich vier Bilder für das Krishna-Buch und zwei Bilder für den Tempel erhalten, eines von Mein Guru Maharaja und eines von Gaura Kisora das Babaji.


Regarding the two missing verses of the third canto, I shall get them done conveniently. I hope that by this time Jadurani's health must have improved. Please convey my blessings to the others.
Was die beiden fehlenden Verse des dritten Canto betrifft, so werde ich sie umgehend erledigen lassen. Ich hoffe, dass sich Jaduranis Gesundheit bis zu diesem Zeitpunkt verbessert hat. Bitte übermittle den anderen meinen Segen.


Your ever well-wisher,
Dein ewig Wohlmeinender,


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami

Latest revision as of 11:27, 5 May 2020


His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



31. Januar 1969


Mein lieber Satsvarupa,

Bitte nimm meinen Segen an. Ich habe deinen Brief vom 28. Januar 1969 bezüglich Jaduranis schlechtem Gesundheitszustand erhalten. Sie benötigt völlige Ruhe. Ihre gesamte Arbeit sollte unterbrochen werden, und sie sollte flüssige Nahrung erhalten, so wie Gerstenwasser mit Milch vermischt. Kaufe Perlgerste auf dem Markt, und das Rezept lautet: 1 Tasse Gerste und 4 Tassen Wasser, die mindestens 1/2 Stunde lang gekocht werden müssen. Diese flüssige Zubereitung darf mit Milch und Zucker gemischt werden, sie soll das zu sich nehmen. Jadurani darf sich in keiner Weise anstrengen. Sie sollte sich völlig ausruhen und Hare Krishna chanten. Wenn sie das nächste Mal mit der Arbeit beginnen will, muss sie meine Erlaubnis einholen. Bis auf weiteres muss jede Arbeit eingestellt werden.

Was deinen Brief vom 25. Januar 1969 betrifft, so habe ich dir bereits die Bänder Nr. 2 und Nr. 3 geschickt. Probehalber habe ich die Kassette Nr. 3 mit normaler Post zum Vorzugspreis für Kassetten verschickt. Bitte informiere mich umgehend, wenn du die Kassette Nr. 3 erhalten hast. Wenn es nicht zu spät bei dir eintrifft, können wir den Versand zu diesem Portopreis von fünf Cent fortsetzen. Du brauchst keine fertigen Bänder an Dinesh zu schicken. Bitte schicke sie direkt an mich.

Ich denke, dass die Arbeit an den Bildern bis auf weiteres eingestellt bleibt. Insgesamt habe ich vier Bilder für das Krishna-Buch und zwei Bilder für den Tempel erhalten, eines von Mein Guru Maharaja und eines von Gaura Kisora das Babaji.

Was die beiden fehlenden Verse des dritten Canto betrifft, so werde ich sie umgehend erledigen lassen. Ich hoffe, dass sich Jaduranis Gesundheit bis zu diesem Zeitpunkt verbessert hat. Bitte übermittle den anderen meinen Segen.

Dein ewig Wohlmeinender,

A.C. Bhaktivedanta Swami