DE/690111 - Brief an Syamasundara geschrieben aus Los Angeles: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1969 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1969-01 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969-01 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Los Angeles]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Los Angeles]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Los Angeles]]
[[Category:BE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada, die gescannt werden müssen]]
[[Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada, die gescannt werden müssen]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Syamasundara]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Syamasundara]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada|1969]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada|1969]]'''</div>
Line 21: Line 20:




January 11, 1969
11. Januar 1969




My Dear Syamasundara,
Mein lieber Syamasundara,


Please accept my blessings. I am in due receipt of your letter of January 7, 1969, and before this I had also received your letter of January 2, 1969, and have noted the contents with great encouragement. Although nothing is settled as of yet, I can understand that things are progressing well and as you write in your letter under reply, the meeting was very successful, and we shall soon be able to have a nice temple in London.
Bitte nimm meinen Segen an. Ich habe deinen Brief vom 7. Januar 1969 erhalten, und davor habe ich auch den Brief vom 2. Januar 1969 erhalten und den Inhalt mit großer Ermutigung zur Kenntnis genommen. Obwohl noch nichts geklärt ist, kann ich verstehen, dass die Dinge gut vorankommen, und wie du in deinem Brief als Antwort schreibst, war das Treffen sehr erfolgreich, und wir werden bald in der Lage sein, einen schönen Tempel in London zu haben.


Today I received letters from Guru das and Mukunda, and it is understood that Mr. George Harrison is arranging for a first class temple, better than the one to be had on Baker Street. In the meantime I have received a letter from Petamber Dindayal in Guyana, and he has invited me to go there. There is an invitation to go to Hawaii also, but above all I am very much anxious to see a London temple established first. So please let me know by return mail if there is an immediate chance of my going to London. Then I shall make my program in that way. I do not mind any climatic condition there; I am quite fit, and whenever required, I am prepared to go there. You have mentioned a very encouraging invitation that my visit there will be the biggest event in London since the time of the Roman Invasion. Actually this will be so. This time there is no question of invasion, but this time, if England is prepared, they will receive something sublime which they cannot produce in their country, neither in Manchester, Glasgow, nor Edinburgh. As I stated in my last letter to you that London is still a leading city of the world, and if Mr. George Harrison cooperates with us, certainly we shall be able to deliver something sublime to the world by joint endeavor.
Heute erhielt ich Briefe von Guru das und Mukunda, und es wird davon ausgegangen, dass Mr. George Harrison für einen erstklassigen Tempel sorgt, der besser sein soll als der in der Baker Street. In der Zwischenzeit habe ich einen Brief von Petamber Dindayal in Guyana erhalten, und er hat mich eingeladen, dorthin zu gehen. Es gibt auch eine Einladung nach Hawaii, aber vor allem bin ich sehr gespannt darauf, dass zuerst ein Londoner Tempel errichtet wird. Lass mich also bitte umgehend per Post wissen, ob es eine unmittelbare Möglichkeit für meine Reise nach London gibt. Dann werde ich mein Programm dementsprechend gestalten. Ich habe nichts gegen die klimatischen Bedingungen dort; ich bin ziemlich fit, und wann immer es nötig ist, bin ich bereit, dorthin zu reisen. Du hast eine sehr ermutigende Einladung erwähnt, dass mein Besuch dort das größte Ereignis in London seit der Zeit der römischen Invasion sein wird. Das wird tatsächlich so sein. Dieses Mal geht es nicht um eine Invasion, aber wenn England diesmal bereit ist, wird es etwas Erhabenes erhalten, das es in seinem Land nicht produzieren kann, weder in Manchester, Glasgow noch in Edinburgh. Wie ich in deinem letzten Brief an dich sagte, ist London immer noch eine führende Stadt der Welt, und wenn Herr George Harrison mit uns zusammenarbeitet, werden wir sicherlich in der Lage sein, der Welt durch gemeinsame Anstrengungen etwas Erhabenes zu bieten.


I am so glad that Mr. Harrison is composing songs like "Lord which we so long ignored". He is very thoughtful. When we actually meet, I shall be able to give him thoughts about separation from Krishna, and they will be able to compose very attractive songs for public receptions. The public is in need of such songs, and if they are administered through nice agents like the Beatles, it will surely be a great success. In your previous letter you advised me that Mr. Harrison has desired to have me live in the house which they are counting to give us because he has many questions to ask me. I am very much pleased to meet persons who put sincere questions in the matter of Krishna Consciousness. So it will be a great event if the Beatles try to understand this science of Krishna Consciousness with intelligent questions and try to understand it seriously. Anyway, I am expecting your next letter wherein you will mention "at last, at last", as you had mentioned in your letter dated January 2, 1969.
Ich bin so froh, dass Herr Harrison Lieder wie "Lord, which we so long ignored" komponiert. Er ist sehr nachdenklich. Wenn wir uns tatsächlich treffen, werde ich ihm Überlegungen bezüglich der Trennung von Krishna vermitteln können, und sie werden in der Lage sein, sehr attraktive Lieder für die Öffentlichkeit zu komponieren. Die Öffentlichkeit braucht solche Lieder, und wenn sie durch nette Vermittler wie die Beatles verwaltet werden, wird es sicherlich ein großer Erfolg werden. In deinem vorherigen Brief hast du mir mitgeteilt, dass Mr. Harrison den Wunsch geäußert hat, dass ich in dem Haus wohne, das sie uns zu geben gedenken, weil er mir viele Fragen stellen möchte. Ich freue mich sehr, Personen zu treffen, die aufrichtige Fragen zum Thema Krishna-Bewußtsein stellen. Es wäre also ein großes Ereignis, wenn die Beatles versuchen würden, diese Wissenschaft des Krishna-Bewusstseins mit intelligenten Fragen zu verstehen, und versuchen würden, sie ernsthaft zu verstehen. Jedenfalls erwarte ich deinen nächsten Brief, in dem du "endlich, endlich" erwähnen wirst, wie du es in deinem Brief vom 2. Januar 1969 erwähnt hattest.


Please convey my hearty blessings to the others there with you. I hope this finds you all in very good health.
Bitte übermittle den anderen, die mit dir dort sind, meinen herzlichen Segen. Ich hoffe, dass dieser Brief dich bei guter Gesundheit vorfinden wird.


Your ever well-wisher,
Dein ewig Wohlmeinender,


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami

Latest revision as of 13:08, 11 May 2020


His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



11. Januar 1969


Mein lieber Syamasundara,

Bitte nimm meinen Segen an. Ich habe deinen Brief vom 7. Januar 1969 erhalten, und davor habe ich auch den Brief vom 2. Januar 1969 erhalten und den Inhalt mit großer Ermutigung zur Kenntnis genommen. Obwohl noch nichts geklärt ist, kann ich verstehen, dass die Dinge gut vorankommen, und wie du in deinem Brief als Antwort schreibst, war das Treffen sehr erfolgreich, und wir werden bald in der Lage sein, einen schönen Tempel in London zu haben.

Heute erhielt ich Briefe von Guru das und Mukunda, und es wird davon ausgegangen, dass Mr. George Harrison für einen erstklassigen Tempel sorgt, der besser sein soll als der in der Baker Street. In der Zwischenzeit habe ich einen Brief von Petamber Dindayal in Guyana erhalten, und er hat mich eingeladen, dorthin zu gehen. Es gibt auch eine Einladung nach Hawaii, aber vor allem bin ich sehr gespannt darauf, dass zuerst ein Londoner Tempel errichtet wird. Lass mich also bitte umgehend per Post wissen, ob es eine unmittelbare Möglichkeit für meine Reise nach London gibt. Dann werde ich mein Programm dementsprechend gestalten. Ich habe nichts gegen die klimatischen Bedingungen dort; ich bin ziemlich fit, und wann immer es nötig ist, bin ich bereit, dorthin zu reisen. Du hast eine sehr ermutigende Einladung erwähnt, dass mein Besuch dort das größte Ereignis in London seit der Zeit der römischen Invasion sein wird. Das wird tatsächlich so sein. Dieses Mal geht es nicht um eine Invasion, aber wenn England diesmal bereit ist, wird es etwas Erhabenes erhalten, das es in seinem Land nicht produzieren kann, weder in Manchester, Glasgow noch in Edinburgh. Wie ich in deinem letzten Brief an dich sagte, ist London immer noch eine führende Stadt der Welt, und wenn Herr George Harrison mit uns zusammenarbeitet, werden wir sicherlich in der Lage sein, der Welt durch gemeinsame Anstrengungen etwas Erhabenes zu bieten.

Ich bin so froh, dass Herr Harrison Lieder wie "Lord, which we so long ignored" komponiert. Er ist sehr nachdenklich. Wenn wir uns tatsächlich treffen, werde ich ihm Überlegungen bezüglich der Trennung von Krishna vermitteln können, und sie werden in der Lage sein, sehr attraktive Lieder für die Öffentlichkeit zu komponieren. Die Öffentlichkeit braucht solche Lieder, und wenn sie durch nette Vermittler wie die Beatles verwaltet werden, wird es sicherlich ein großer Erfolg werden. In deinem vorherigen Brief hast du mir mitgeteilt, dass Mr. Harrison den Wunsch geäußert hat, dass ich in dem Haus wohne, das sie uns zu geben gedenken, weil er mir viele Fragen stellen möchte. Ich freue mich sehr, Personen zu treffen, die aufrichtige Fragen zum Thema Krishna-Bewußtsein stellen. Es wäre also ein großes Ereignis, wenn die Beatles versuchen würden, diese Wissenschaft des Krishna-Bewusstseins mit intelligenten Fragen zu verstehen, und versuchen würden, sie ernsthaft zu verstehen. Jedenfalls erwarte ich deinen nächsten Brief, in dem du "endlich, endlich" erwähnen wirst, wie du es in deinem Brief vom 2. Januar 1969 erwähnt hattest.

Bitte übermittle den anderen, die mit dir dort sind, meinen herzlichen Segen. Ich hoffe, dass dieser Brief dich bei guter Gesundheit vorfinden wird.

Dein ewig Wohlmeinender,

A.C. Bhaktivedanta Swami