DE/690327 - Brief an Brahmananda geschrieben aus Hawaii: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1969 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1969-03 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1969-03 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Hawaii]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, Hawaii]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Hawaii]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, Hawaii]]
[[Category:BE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada, die gescannt werden müssen]]
[[Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada, die gescannt werden müssen]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada|1969]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1969 - Briefe von Srila Prabhupada|1969]]'''</div>
Line 21: Line 20:




March 27, 1969
27. März 1969


Mein lieber Brahmananda,


My Dear Brahmananda,
Bitte nimm meinen Segen an. Da es so viele Beschäftigungen in L.A. und in S.F. gibt, stelle ich mein Programm wie folgt auf: Das Treffen im City College statt am Dienstag, dem 8., verschiebe es auf den Donnerstag, den 10., und bis zum 15. oder 16. April kannst du, wenn möglich, andere Termine wahrnehmen. Am 18. will mich Rupanuga in Buffalo dabei haben. Rupanuga will mich bis zum 23. dort behalten, dann werde ich nach Boston gehen. Wenn nötig, werde ich dann von New Vrindaban nach New York zurückkehren, oder wir werden bei unserem Treffen miteinander sprechen. In der Zwischenzeit habe ich einen Brief von Subala erhalten, in dem es heißt, dass wir nach Erhalt der endgültigen Druckvorlage der BTG von Dai Nippon ein Akkreditiv arrangieren müssen. Aber diese Vereinbarung ist mir nicht sehr sympathisch, denn bei der letzten Transaktion, TLC, haben wir die Gutschrift zum Preis von etwa 200 Dollar vereinbart. Auf diese Weise berechneten sie 25 Dollar für die Überweisung des Geldes nach Japan, und sie hätten wieder solche 25 Dollar verlangen können, ich weiß es nicht. Und bei 6000 $, mit 5% Zinsen für 4 Monate, sind es 100 $. Insgesamt haben wir also fast 200 Dollar verloren. Dieses Akkreditiv ist also nicht möglich. Aber eines kann man tun, dass du nach Erhalt des Andrucks deinen Anteil, fast 750 Dollar, bezahlen kannst, und der Restbetrag, der sich auf 1350 Dollar beläuft, wird bei Lieferung der Versanddokumente bezahlt. Das werde ich arrangieren.


Please accept my blessings. As there are so many engagements in L.A. and in S.F. now I fix up my program as follows: The meeting in City College instead of on the 8th, Tuesday, push it to the 10th, Thursday, and up to the 15th or 16th of April you can make other engagements if possible. On the 18th Rupanuga wants me there in Buffalo. He wants to stay me there until the 23rd, then I shall go to Boston. Then if necessary I may come back to New York from New Vrindaban, or we shall talk when we meet. In the meantime I have received one letter from Subala, in which it is stated that on receipt of the final press proof of BTG from Dai Nippon we shall have to arrange for a letter of credit. But this arrangement is not very palatable to me, because in the last transaction, TLC, we arranged for the credit note at the cost of about $200. In this way they charged $25, for transferring the money to Japan, and they might have charged again such $25, I do not know. And on $6000, with 5% interest for 4 months, it comes to $100. So in total we have lost nearly $200. So this letter of credit is not possible. But one thing can be done, that on receipt of the press proof, you can pay your share, nearly $750, and the balance that is $1350 will be paid on delivery of shipping documents. That I shall arrange.
Ich freue mich darauf, euch alle am 9. April zu sehen, und hoffe, dass ihr alle gesund und glücklich seid.


I shall be looking forward to seeing you all on the 9th of April, and hope you are all well and happy.
Dein ewig Wohlmeinender,
 
Your ever well-wisher,


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami

Latest revision as of 11:33, 13 May 2020


His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



27. März 1969

Mein lieber Brahmananda,

Bitte nimm meinen Segen an. Da es so viele Beschäftigungen in L.A. und in S.F. gibt, stelle ich mein Programm wie folgt auf: Das Treffen im City College statt am Dienstag, dem 8., verschiebe es auf den Donnerstag, den 10., und bis zum 15. oder 16. April kannst du, wenn möglich, andere Termine wahrnehmen. Am 18. will mich Rupanuga in Buffalo dabei haben. Rupanuga will mich bis zum 23. dort behalten, dann werde ich nach Boston gehen. Wenn nötig, werde ich dann von New Vrindaban nach New York zurückkehren, oder wir werden bei unserem Treffen miteinander sprechen. In der Zwischenzeit habe ich einen Brief von Subala erhalten, in dem es heißt, dass wir nach Erhalt der endgültigen Druckvorlage der BTG von Dai Nippon ein Akkreditiv arrangieren müssen. Aber diese Vereinbarung ist mir nicht sehr sympathisch, denn bei der letzten Transaktion, TLC, haben wir die Gutschrift zum Preis von etwa 200 Dollar vereinbart. Auf diese Weise berechneten sie 25 Dollar für die Überweisung des Geldes nach Japan, und sie hätten wieder solche 25 Dollar verlangen können, ich weiß es nicht. Und bei 6000 $, mit 5% Zinsen für 4 Monate, sind es 100 $. Insgesamt haben wir also fast 200 Dollar verloren. Dieses Akkreditiv ist also nicht möglich. Aber eines kann man tun, dass du nach Erhalt des Andrucks deinen Anteil, fast 750 Dollar, bezahlen kannst, und der Restbetrag, der sich auf 1350 Dollar beläuft, wird bei Lieferung der Versanddokumente bezahlt. Das werde ich arrangieren.

Ich freue mich darauf, euch alle am 9. April zu sehen, und hoffe, dass ihr alle gesund und glücklich seid.

Dein ewig Wohlmeinender,

A.C. Bhaktivedanta Swami