HI/BG 1.46: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
==== श्लोक 46 ==== | ==== श्लोक 46 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
: | :सञ्जय उवाच | ||
: | :एवमुक्त्वार्जुनः सङ्ख्ये रथोपस्थ उपाविशत् । | ||
: | :विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः ॥४६॥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 15: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
सञ्जय: उवाच—संजय ने कहा; एवम्—इस प्रकार; उक्त्वा—कहकर; अर्जुन:—अर्जुन; सङ्ख्ये—युद्धभूमि में; रथ—रथ के; उपस्थे—आसन पर; उपाविशत्—पुन: बैठ गया; विसृज्य—एक ओर रखकर; स-शरम्—बाणों सहित; चापम्—धनुष को; शोक—शोक से; संविग्न—संतह्रश्वत, उद्विग्न; मानस:—मन के भीतर। | सञ्जय: उवाच—संजय ने कहा; एवम्—इस प्रकार; उक्त्वा—कहकर; अर्जुन:—अर्जुन; सङ्ख्ये—युद्धभूमि में; रथ—रथ के; उपस्थे—आसन पर; उपाविशत्—पुन: बैठ गया; विसृज्य—एक ओर रखकर; स-शरम्—बाणों सहित; चापम्—धनुष को; शोक—शोक से; संविग्न—संतह्रश्वत, उद्विग्न; मानस:—मन के भीतर। | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 29: | ||
अपने शत्रु की स्थिति का अवलोकन करते समय अर्जुन रथ पर खड़ा हो गया था, किन्तु वह शोक से इतना संतप्त हो उठा कि अपना धनुष-बाण एक ओर रख कर रथ के आसन पर पुनः बैठ गया | ऐसा दयालु तथा कोमलहृदय व्यक्ति, जो भगवान् की सेवा में रत हो, आत्मज्ञान प्राप्त करने योग्य है | | अपने शत्रु की स्थिति का अवलोकन करते समय अर्जुन रथ पर खड़ा हो गया था, किन्तु वह शोक से इतना संतप्त हो उठा कि अपना धनुष-बाण एक ओर रख कर रथ के आसन पर पुनः बैठ गया | ऐसा दयालु तथा कोमलहृदय व्यक्ति, जो भगवान् की सेवा में रत हो, आत्मज्ञान प्राप्त करने योग्य है | | ||
इस प्रकार भगवद्गीता के प्रथम अध्याय | |||
इस प्रकार भगवद्गीता के प्रथम अध्याय "कुरुक्षेत्र के प्रथम युद्धस्थल में सैन्यनिरिक्षण" का भक्तिवेदान्त तात्पर्य पूर्ण हुआ | | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 15:51, 26 July 2020
श्लोक 46
- सञ्जय उवाच
- एवमुक्त्वार्जुनः सङ्ख्ये रथोपस्थ उपाविशत् ।
- विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः ॥४६॥
शब्दार्थ
सञ्जय: उवाच—संजय ने कहा; एवम्—इस प्रकार; उक्त्वा—कहकर; अर्जुन:—अर्जुन; सङ्ख्ये—युद्धभूमि में; रथ—रथ के; उपस्थे—आसन पर; उपाविशत्—पुन: बैठ गया; विसृज्य—एक ओर रखकर; स-शरम्—बाणों सहित; चापम्—धनुष को; शोक—शोक से; संविग्न—संतह्रश्वत, उद्विग्न; मानस:—मन के भीतर।
अनुवाद
संजय ने कहा – युद्धभूमि में इस प्रकार कह कर अर्जुन ने अपना धनुष तथा बाण एक ओर रख दिया और शोकसंतप्त चित्त से रथ के आसन पर बैठ गया |
तात्पर्य
अपने शत्रु की स्थिति का अवलोकन करते समय अर्जुन रथ पर खड़ा हो गया था, किन्तु वह शोक से इतना संतप्त हो उठा कि अपना धनुष-बाण एक ओर रख कर रथ के आसन पर पुनः बैठ गया | ऐसा दयालु तथा कोमलहृदय व्यक्ति, जो भगवान् की सेवा में रत हो, आत्मज्ञान प्राप्त करने योग्य है |
इस प्रकार भगवद्गीता के प्रथम अध्याय "कुरुक्षेत्र के प्रथम युद्धस्थल में सैन्यनिरिक्षण" का भक्तिवेदान्त तात्पर्य पूर्ण हुआ |