ES/SB 1.9.9: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 09|E09]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 09|E09]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1| Canto Primero]] - [[ES/SB 1.9: La muerte de Bhismadeva en presencia del | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1| Canto Primero]] - [[ES/SB 1.9: La muerte de Bhismadeva en presencia del Señor Krsna| Capítulo 9: La muerte de Bhīṣmadeva en presencia del Señor Kṛṣṇa]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.9.8| SB 1.9.8]] '''[[ES/SB 1.9.8|SB 1.9.8]] - [[ES/SB 1.9.10|SB 1.9.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.9.10| SB 1.9.10]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.9.8| SB 1.9.8]] '''[[ES/SB 1.9.8|SB 1.9.8]] - [[ES/SB 1.9.10|SB 1.9.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.9.10| SB 1.9.10]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Revision as of 16:53, 4 September 2020
TEXTO 9
- tān sametān mahā-bhāgān
- upalabhya vasūttamaḥ
- pūjayām āsa dharma-jño
- deśa-kāla-vibhāgavit
PALABRA POR PALABRA
tān—a todos ellos; sametān—reunidos; mahā-bhāgān—todos muy poderosos; upalabhya—habiendo recibido; vasu-uttamaḥ—el mejor de los vasus (Bhīṣmadeva); pūjayām āsa—dio la bienvenida; dharma-jñaḥ—aquel que conoce los principios religiosos; deśa—lugar; kāla—tiempo; vibhāga-vit—aquel que sabe ajustarse al lugar y tiempo.
TRADUCCIÓN
Bhīṣmadeva, quien era el mejor de los ocho Vasus, recibió y les dio la bienvenida a todos los grandes y poderosos ṛṣis que estaban allí reunidos, ya que él conocía perfectamente todos los principios religiosos conforme al tiempo y al lugar.
SIGNIFICADO
Los conocedores expertos de la religión saben bien cómo ajustar los principios religiosos en términos de tiempo y lugar. Todos los grandes ācāryas, predicadores religiosos o reformadores del mundo ejecutaron su misión mediante el ajuste de los principios religiosos en función del tiempo y el lugar. En diferentes partes del mundo existen diferentes climas y situaciones, y si uno tiene que desempeñar sus deberes para predicar el mensaje del Señor, debe ser experto en cuanto a ajustar las cosas conforme al tiempo y al lugar. Bhīṣmadeva era una de las doce grandes autoridades en lo referente a la prédica de este culto del servicio devocional, y, por consiguiente, podía recibir y darles la bienvenida a todos los poderosos sabios de todas partes del universo reunido allí, en su lecho de muerte. Es indudable que él estaba incapacitado en esa ocasión para darles la bienvenida y recibirlos físicamente, pues ni estaba en su casa ni en una condición normal y sana. Pero estaba perfectamente capacitado en cuanto a las actividades de su sana mente, por lo cual pudo proferir palabras gratas con expresiones cordiales, y todos ellos fueron bien recibidos. Uno puede llevar a cabo su deber mediante el trabajo físico, mediante la mente y mediante las palabras. Y él sabía bien cómo utilizarlos en el lugar idóneo, y por eso no tuvo dificultades en recibirlos, a pesar de estar incapacitado físicamente.