ES/SB 2.10.11: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Capítulo 10|E11]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Capítulo 10|E11]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 2| Canto Segundo]] - [[ES/SB 2.10: El Bhāgavatam es la respuesta a todas las preguntas | Capítulo 10: El Bhāgavatam es la respuesta a todas las preguntas ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 2| Canto Segundo]] - [[ES/SB 2.10: El Bhagavatam es la respuesta a todas las preguntas| Capítulo 10: El Bhāgavatam es la respuesta a todas las preguntas ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 2.10.10| SB 2.10.10]] '''[[ES/SB 2.10.10|SB 2.10.10]] - [[ES/SB 2.10.12|SB 2.10.12]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 2.10.12| SB 2.10.12]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 2.10.10| SB 2.10.10]] '''[[ES/SB 2.10.10|SB 2.10.10]] - [[ES/SB 2.10.12|SB 2.10.12]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 2.10.12| SB 2.10.12]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 17:45, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 11

tāsv avātsīt sva-sṛṣṭāsu
sahasraṁ parivatsarān
tena nārāyaṇo nāma
yad āpaḥ puruṣodbhavāḥ


PALABRA POR PALABRA

tāsu—en esa; avātsīt—residía; sva—propia; sṛṣṭāsu—en lo referente a la creación; sahasram—mil; parivatsarān—años a Su medida; tena—por esa razón; nārāyaṇaḥ—la Personalidad de Dios de nombre Nārāyaṇa; nāma—nombre; yat—debido a; āpaḥ—agua; puruṣa-udbhavāḥ—emanada de la Suprema Persona.


TRADUCCIÓN

Esa Suprema Persona no es impersonal, y, por lo tanto, tiene como cualidad distintiva la de ser un nara, o persona. Por consiguiente, el agua trascendental que emana del Supremo Nara se conoce como nāra. Y debido a que Él se acuesta en esa agua, se lo conoce como Nārāyaṇa.