ES/SB 3.3.25: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 03|E25]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 03|E25]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.3: Los pasatiempos del Señor fuera de Vṛndāvana | Capítulo 3: Los pasatiempos del Señor fuera de Vṛndāvana ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.3: Los pasatiempos del Señor fuera de Vrndavana| Capítulo 3: Los pasatiempos del Señor fuera de Vṛndāvana ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.3.24| SB 3.3.24]] '''[[ES/SB 3.3.24|SB 3.3.24]] - [[ES/SB 3.3.26|SB 3.3.26]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.3.26| SB 3.3.26]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.3.24| SB 3.3.24]] '''[[ES/SB 3.3.24|SB 3.3.24]] - [[ES/SB 3.3.26|SB 3.3.26]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.3.26| SB 3.3.26]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 17:46, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 25

tataḥ katipayair māsair
vṛṣṇi-bhojāndhakādayaḥ
yayuḥ prabhāsaṁ saṁhṛṣṭā
rathair deva-vimohitāḥ


PALABRA POR PALABRA

tataḥ—después; katipayaiḥ—unos cuantos; māsaiḥ—meses que pasan; vṛṣṇi—los descendientes de Vṛṣṇi; bhoja—los descendientes de Bhoja; andhaka-ādayaḥ—y otros, como los hijos de Andhaka; yayuḥ—fueron; prabhāsam—el lugar de peregrinaje llamado Prabhāsa; saṁhṛṣṭāḥ—con gran placer; rathaiḥ—en sus cuadrigas; deva—por Kṛṣṇa; vimohitāḥ—confundidos.


TRADUCCIÓN

Pasaron unos cuantos meses, y entonces, confundidos por Kṛṣṇa, todos los descendientes de Vṛṣṇi, Bhoja y Andhaka que eran encarnaciones de semidioses fueron a Prabhāsa, mientras que aquellos que eran devotos eternos del Señor no fueron, sino que permanecieron en Dvārakā.