ES/SB 3.3.13: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 03|E13]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 03|E13]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.3: Los pasatiempos del Senor fuera de Vrndavana | Capítulo 3: Los pasatiempos del Señor fuera de Vṛndāvana ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.3: Los pasatiempos del Señor fuera de Vrndavana| Capítulo 3: Los pasatiempos del Señor fuera de Vṛndāvana ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.3.12| SB 3.3.12]] '''[[ES/SB 3.3.12|SB 3.3.12]] - [[ES/SB 3.3.14|SB 3.3.14]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.3.14| SB 3.3.14]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.3.12| SB 3.3.12]] '''[[ES/SB 3.3.12|SB 3.3.12]] - [[ES/SB 3.3.14|SB 3.3.14]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.3.14| SB 3.3.14]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 17:47, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 13

sa karṇa-duḥśāsana-saubalānāṁ
kumantra-pākena hata-śriyāyuṣam
suyodhanaṁ sānucaraṁ śayānaṁ
bhagnorum ūrvyāṁ na nananda paśyan


PALABRA POR PALABRA

saḥ—Él (el Señor); karṇa—Karṇa; duḥśāsana—Duḥśāsana; saubalānām—Saubala; kumantra-pākena—por la complejidad del mal consejo; hata-śriya—desprovisto de fortuna; āyuṣam—lapso de vida; suyodhanam—Duryodhana; sa-anucaram—con seguidores; śayānam—yaciendo; bhagna—rotos; ūrum—muslos; ūrvyām—muy poderoso; na—no; nananda—sintió placer; paśyan—viendo así.


TRADUCCIÓN

Duryodhana fue despojado de su fortuna y lapso de vida por las complejidades del mal consejo dado por Karṇa, Duḥśāsana y Saubala. Cuando yacía en el suelo con sus seguidores, sus muslos rotos aunque era poderoso, el Señor no Se sentía feliz de ver la escena.


SIGNIFICADO

La caída de Duryodhana, el hijo principal de Dhṛtarāṣṭra, no produjo placer al Señor, aunque Él estaba del lado de Arjuna y fue quien aconsejó a Bhīma cómo romper los muslos de Duryodhana mientras se estaba llevando a cabo la lucha. El Señor está obligado a castigar al malhechor, pero a Él no Lo complacen esos castigos, ya que las entidades vivientes son originalmente partes integrales Suyas. Él es más severo que el rayo con los malhechores, y más suave que la rosa con los fieles. El malhechor es descarriado por las malas compañías y el mal consejo que va en contra de los principios establecidos que constituyen la orden del Señor, y por ello queda sujeto a ser castigado. El camino más seguro a la felicidad consiste en vivir conforme a los principios establecidos por el Señor, y no desobedecer las leyes que Él ha establecido y que se promulgan en los Vedas y los Purāṇas para las olvidadizas entidades vivientes.