ES/SB 3.17.9: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 17|E09]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 17|E09]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.17: La victoria de | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.17: La victoria de Hiranyaksa en todas las direcciones del universo| Capítulo 17: La victoria de Hiraṇyākṣa en todas las direcciones del universo]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.17.8| SB 3.17.8]] '''[[ES/SB 3.17.8|SB 3.17.8]] - [[ES/SB 3.17.10|SB 3.17.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.17.10| SB 3.17.10]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.17.8| SB 3.17.8]] '''[[ES/SB 3.17.8|SB 3.17.8]] - [[ES/SB 3.17.10|SB 3.17.10]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.17.10| SB 3.17.10]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 18:01, 4 September 2020
El Śrīmad-Bhāgavatam - Canto Tercero - Capítulo 17: La victoria de Hiraṇyākṣa en todas las direcciones del universo
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 9
- antar-grāmeṣu mukhato
- vamantyo vahnim ulbaṇam
- sṛgālolūka-ṭaṅkāraiḥ
- praṇedur aśivam śivāḥ
PALABRA POR PALABRA
antaḥ—en el interior; grāmeṣu—de las aldeas; mukhataḥ—de sus bocas; vamantyaḥ—vomitando; vahnim—fuego; ulbaṇam—aterrador; sṛgāla—chacales; ulūka—lechuzas; ṭaṅkāraiḥ—con sus aullidos; praṇeduḥ—crearon sus vibraciones respectivas; aśivam—portentosamente; śivāḥ—las hembras de chacal.
TRADUCCIÓN
Las hembras de chacal chillaban portentosamente en el interior de las aldeas, y sus bocas vomitaban fuego abrasador; los chacales y lechuzas también se les unieron con sus aullidos.