ES/SB 3.18.27: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 18|E27]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 18|E27]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.18: La batalla entre el avatāra Jabalí y el demonio Hiraṇyākṣa | Capítulo 18: La batalla entre el avatāra Jabalí y el demonio Hiraṇyākṣa ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.18: La batalla entre el avatara Jabalí y el demonio Hiranyaksa| Capítulo 18: La batalla entre el avatāra Jabalí y el demonio Hiraṇyākṣa ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.18.26| SB 3.18.26]] '''[[ES/SB 3.18.26|SB 3.18.26]] - [[ES/SB 3.18.28|SB 3.18.28]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.18.28| SB 3.18.28]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.18.26| SB 3.18.26]] '''[[ES/SB 3.18.26|SB 3.18.26]] - [[ES/SB 3.18.28|SB 3.18.28]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.18.28| SB 3.18.28]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 18:02, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 27

adhunaiṣo ’bhijin nāma
yogo mauhūrtiko hy agāt
śivāya nas tvaṁ suhṛdām
āśu nistara dustaram


PALABRA POR PALABRA

adhunā—ahora; eṣaḥ—este; abhijit nāma—llamado abhijit; yogaḥ—auspicioso; mauhūrtikaḥ—momento; hi—en verdad; agāt—casi se ha terminado; śivāya—por el bienestar; naḥ—de nosotros; tvam—Tú; suhṛdām—de Tus amigos; āśu—rápidamente; nistara—deshazte de; dustaram—el formidable adversario.


TRADUCCIÓN

El período auspicioso conocido como abhijit, el más oportuno para la victoria, comenzó a mediodía y prácticamente ya expira; por lo tanto, en interés de Tus amigos, deshazte rápidamente, por favor, de este formidable adversario.