ES/SB 3.23.24: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 23|E24]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 23|E24]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.23: La lamentación de | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.23: La lamentación de Devahuti| Capítulo 23: La lamentación de Devahūti]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.23.23| SB 3.23.23]] '''[[ES/SB 3.23.23|SB 3.23.23]] - [[ES/SB 3.23.25|SB 3.23.25]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.23.25| SB 3.23.25]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.23.23| SB 3.23.23]] '''[[ES/SB 3.23.23|SB 3.23.23]] - [[ES/SB 3.23.25|SB 3.23.25]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.23.25| SB 3.23.25]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 18:06, 4 September 2020
TEXTO 24
- sā tad bhartuḥ samādāya
- vacaḥ kuvalayekṣaṇā
- sarajaṁ bibhratī vāso
- veṇī-bhūtāṁś ca mūrdhajān
PALABRA POR PALABRA
sā—ella; tat—entonces; bhartuḥ—de su esposo; samādāya—aceptando; vacaḥ—las palabras; kuvalaya-īkṣaṇā—la de ojos de loto; sa-rajam—sucio; bibhratī—llevando; vāsaḥ—vestido; veṇī-bhūtān—enmarañado; ca—y; mūrdha-jān—cabello.
TRADUCCIÓN
Parece ser que Devahūti no había peinado sus cabellos durante muchos años, y se habían enredado formando nudos. En otras palabras, ella desatendió su vestido y las comodidades de su cuerpo para ocuparse en el servicio de su esposo.