ES/SB 3.31.8: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 31|E08]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Capítulo 31|E08]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.31: Las | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 3|Canto Tercero]] - [[ES/SB 3.31: Las enseñanzas del Señor Kapila sobre los movimientos de las entidades vivientes| Capítulo 31: Las enseñanzas del Señor Kapila sobre los movimientos de las entidades vivientes ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.31.7| SB 3.31.7]] '''[[ES/SB 3.31.7|SB 3.31.7]] - [[ES/SB 3.31.9|SB 3.31.9]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.31.9| SB 3.31.9]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 3.31.7| SB 3.31.7]] '''[[ES/SB 3.31.7|SB 3.31.7]] - [[ES/SB 3.31.9|SB 3.31.9]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 3.31.9| SB 3.31.9]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 18:33, 4 September 2020
TEXTO 8
- ulbena saṁvṛtas tasminn
- antraiś ca bahir āvṛtaḥ
- āste kṛtvā śiraḥ kukṣau
- bhugna-pṛṣṭha-śirodharaḥ
PALABRA POR PALABRA
ulbena—por el amnios; saṁvṛtaḥ—encerrado; tasmin—en ese lugar; antraiḥ—por los intestinos; ca—y; bahiḥ—por fuera; āvṛtaḥ—cubierto; āste—está tendido; kṛtvā—habiendo puesto; śiraḥ—la cabeza; kukṣau—hacia la barriga; bhugna—curvados; pṛṣṭha—la espalda; śiraḥ-dharaḥ—el cuello.
TRADUCCIÓN
Metido dentro del amnios y cubierto exteriormente por los intestinos, el niño permanece tendido a un lado del abdomen, con la cabeza inclinada hacia la barriga y con la espalda y el cuello curvados como un arco.
SIGNIFICADO
En unas condiciones como las del niño en el abdomen, completamente enredado en todo aspecto, a un hombre adulto no le sería posible sobrevivir ni siquiera unos segundos. Por desgracia, nos olvidamos de todos esos sufrimientos, y tratamos de ser felices en esta vida, sin preocuparnos por liberar al alma del enredo del nacimiento y la muerte. Una civilización en que no se comentan estos temas abiertamente, para hacer entender a la gente la precaria condición de la existencia material, es una civilización desdichada.