ES/SB 4.2.32: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 02|E32]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 02|E32]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.2: Daksa maldice al | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.2: Daksa maldice al Señor Siva| Capítulo 2: Dakṣa maldice al Señor Śiva ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.2.31| SB 4.2.31]] '''[[ES/SB 4.2.31|SB 4.2.31]] - [[ES/SB 4.2.33|SB 4.2.33]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.2.33| SB 4.2.33]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.2.31| SB 4.2.31]] '''[[ES/SB 4.2.31|SB 4.2.31]] - [[ES/SB 4.2.33|SB 4.2.33]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.2.33| SB 4.2.33]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 18:38, 4 September 2020
TEXTO 32
- tad brahma paramaṁ śuddhaṁ
- satāṁ vartma sanātanam
- vigarhya yāta pāṣaṇḍaṁ
- daivāṁ vo yatra bhūta-rāṭ
PALABRA POR PALABRA
tat—ese; brahma—Veda; paramam—supremo; śuddham—puro; satām—de las personas santas; vartma—sendero; sanātanam—eterno; vigarhya—blasfemar; yāta—debes ir; pāṣaṇḍam—al ateísmo; daivam—deidad; vaḥ—su; yatra—donde; bhūta-rāṭ—el señor de los bhūtas.
TRADUCCIÓN
En verdad que ustedes, los seguidores de Bhūtapati, el Señor Śiva, sin la menor duda descenderán hasta el nivel del ateísmo por blasfemar contra los principios de los Vedas, que son el sendero puro y supremo de las personas santas.
SIGNIFICADO
Aquí se describe al Señor Śiva como bhūta-rāṭ. Los fantasmas y los que están bajo la influencia de la modalidad material de la ignorancia reciben el nombre de bhūtas, de modo que bhūta-rāṭ se refiere al líder de las criaturas situadas en el nivel más bajo de las modalidades materiales de la naturaleza. Otro significado de bhūta es «todo ser nacido» o «cosa producida», de manera que, en este sentido, se puede considerar al Señor Śiva como el padre del mundo material. Por supuesto, en el verso Bhṛgu Muni habla del Señor Śiva como líder de las criaturas más bajas. Las características de los hombres de más baja clase se han enumerado ya: no se bañan, se dejan el pelo largo, y son adictos a las drogas, el alcohol, el tabaco, etc. Comparado con el sendero de los seguidores de Bhūtarāṭ, el sistema védico es sin lugar a dudas excelente, pues considera que la elevación de las personas al plano de la vida espiritual es el principio supremo y eterno de la civilización humana. Quien critica los principios védicos o blasfema contra ellos cae al plano del ateísmo.