ES/SB 4.5.2: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 05|E02]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 05|E02]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.5: Fracaso del sacrificio de Dakṣa | Capítulo 5: Fracaso del sacrificio de Dakṣa ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.5: Fracaso del sacrificio de Daksa| Capítulo 5: Fracaso del sacrificio de Dakṣa ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.5.1| SB 4.5.1]] '''[[ES/SB 4.5.1|SB 4.5.1]] - [[ES/SB 4.5.3|SB 4.5.3]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.5.3| SB 4.5.3]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.5.1| SB 4.5.1]] '''[[ES/SB 4.5.1|SB 4.5.1]] - [[ES/SB 4.5.3|SB 4.5.3]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.5.3| SB 4.5.3]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 18:45, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 2

kruddhaḥ sudaṣṭauṣṭha-puṭaḥ sa dhūr-jaṭir
jaṭāṁ taḍid-vahni-saṭogra-rociṣam
utkṛtya rudraḥ sahasotthito hasan
gambhīra-nādo visasarja tāṁ bhuvi


PALABRA POR PALABRA

kruddhaḥ—muy furioso; su-daṣṭa-oṣṭha-puṭaḥ—mordiéndose los labios; saḥ—él (el Señor Śiva); dhūḥ-jaṭiḥ—que tiene una mata de pelo en la cabeza; jaṭām—un pelo; taḍit—de electricidad; vahni—de fuego; saṭā—una llama; ugra—terrible; rociṣam—ardiendo; utkṛtya—arrancarse; rudraḥ—el Señor Śiva; sahasā—al instante; utthitaḥ—se puso en pie; hasan—riendo; gambhīra—profundo; nādaḥ—sonido; visasarja—lanzó; tām—ese (cabello); bhuvi—contra el suelo.


TRADUCCIÓN

Extremadamente furioso y mordiéndose los labios, el Señor Śiva se arrancó inmediatamente de la cabeza un pelo que llameaba como el fuego o la electricidad. Se puso en pie y, riendo como un loco, lanzó el cabello contra el suelo.