ES/SB 4.8.14: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 08|E14]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 08|E14]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.8: Dhruva | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.8: Dhruva Maharaja abandona el hogar y se va al bosque| Capítulo 8: Dhruva Mahārāja abandona el hogar y se va al bosque]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.8.13| SB 4.8.13]] '''[[ES/SB 4.8.13|SB 4.8.13]] - [[ES/SB 4.8.15|SB 4.8.15]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.8.15| SB 4.8.15]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.8.13| SB 4.8.13]] '''[[ES/SB 4.8.13|SB 4.8.13]] - [[ES/SB 4.8.15|SB 4.8.15]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.8.15| SB 4.8.15]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 18:56, 4 September 2020
TEXTO 14
- maitreya uvāca
- mātuḥ sapatnyāḥ sa durukti-viddhaḥ
- śvasan ruṣā daṇḍa-hato yathāhiḥ
- hitvā miṣantaṁ pitaraṁ sanna-vācaṁ
- jagāma mātuḥ prarudan sakāśam
PALABRA POR PALABRA
maitreyaḥ uvāca—el gran sabio Maitreya dijo; mātuḥ—de su madre; sa-patnyāḥ—de la coesposa; saḥ—él; durukti—palabras ásperas; viddhaḥ—herido por; śvasan—resollar; ruṣā—de ira; daṇḍa-hataḥ—golpeada por un palo; yathā—como; ahiḥ—una serpiente; hitvā—abandonar; miṣantam—simplemente con una mirada a; pitaram—su padre; sanna-vācam—callado; jagāma—fue; mātuḥ—a su madre; prarudan—sollozando; sakāśam—cerca.
TRADUCCIÓN
El sabio Maitreya continuó: Mi querido Vidura, como una serpiente azuzada con un palo, Dhruva Mahārāja, golpeado por las duras palabras de su madrastra, comenzó a resollar de ira. Cuando vio que su padre guardaba silencio y no protestaba, salió inmediatamente del palacio y fue a ver a su madre.