ES/SB 4.8.14: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 08|E14]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 08|E14]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.8: Dhruva Mahārāja abandona el hogar y se va al bosque| Capítulo 8: Dhruva Mahārāja abandona el hogar y se va al bosque]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.8: Dhruva Maharaja abandona el hogar y se va al bosque| Capítulo 8: Dhruva Mahārāja abandona el hogar y se va al bosque]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.8.13| SB 4.8.13]] '''[[ES/SB 4.8.13|SB 4.8.13]] - [[ES/SB 4.8.15|SB 4.8.15]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.8.15| SB 4.8.15]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.8.13| SB 4.8.13]] '''[[ES/SB 4.8.13|SB 4.8.13]] - [[ES/SB 4.8.15|SB 4.8.15]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.8.15| SB 4.8.15]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 18:56, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 14

maitreya uvāca
mātuḥ sapatnyāḥ sa durukti-viddhaḥ
śvasan ruṣā daṇḍa-hato yathāhiḥ
hitvā miṣantaṁ pitaraṁ sanna-vācaṁ
jagāma mātuḥ prarudan sakāśam


PALABRA POR PALABRA

maitreyaḥ uvāca—el gran sabio Maitreya dijo; mātuḥ—de su madre; sa-patnyāḥ—de la coesposa; saḥ—él; durukti—palabras ásperas; viddhaḥ—herido por; śvasan—resollar; ruṣā—de ira; daṇḍa-hataḥ—golpeada por un palo; yathā—como; ahiḥ—una serpiente; hitvā—abandonar; miṣantam—simplemente con una mirada a; pitaram—su padre; sanna-vācam—callado; jagāma—fue; mātuḥ—a su madre; prarudan—sollozando; sakāśam—cerca.


TRADUCCIÓN

El sabio Maitreya continuó: Mi querido Vidura, como una serpiente azuzada con un palo, Dhruva Mahārāja, golpeado por las duras palabras de su madrastra, comenzó a resollar de ira. Cuando vio que su padre guardaba silencio y no protestaba, salió inmediatamente del palacio y fue a ver a su madre.