ES/SB 4.10.21: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 10|E21]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 10|E21]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.10: Dhruva Mahārāja lucha con los yakṣas | Capítulo 10: Dhruva Mahārāja lucha con los yakṣas ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.10: Dhruva Maharaja lucha con los yaksas| Capítulo 10: Dhruva Mahārāja lucha con los yakṣas ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.10.20| SB 4.10.20]] '''[[ES/SB 4.10.20|SB 4.10.20]] - [[ES/SB 4.10.22|SB 4.10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.10.22| SB 4.10.22]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.10.20| SB 4.10.20]] '''[[ES/SB 4.10.20|SB 4.10.20]] - [[ES/SB 4.10.22|SB 4.10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.10.22| SB 4.10.22]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 19:03, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 21

apaśyamānaḥ sa tadātatāyinaṁ
mahā-mṛdhe kañcana mānavottamaḥ
purīṁ didṛkṣann api nāviśad dviṣāṁ
na māyināṁ veda cikīrṣitaṁ janaḥ


PALABRA POR PALABRA

apaśyamānaḥ—mientras no observaba; saḥ—Dhruva; tadā—en ese momento; ātatāyinam—soldados enemigos armados; mahā-mṛdhe—en aquel gran campo de batalla; kañcana—ninguno; mānava-uttamaḥ—el mejor de los seres humanos; purīm—la ciudad; didṛkṣan—deseando ver; api—aunque; na āviśat—no entró; dviṣām—de los enemigos; na—no; māyinām—de los místicos; veda—conoce; cikīrṣitam—los planes; janaḥ—nadie.


TRADUCCIÓN

Dhruva Mahārāja, el mejor de los seres humanos, observó que en aquel gran campo de batalla no quedaba en pie ni un solo soldado enemigo debidamente armado. Entonces deseó ver la ciudad de Alakāpurī, pero pensó: «¿Quién sabe qué estarán tramando los místicos yakṣas?».