ES/SB 4.21.45: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 21|E45]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 21|E45]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.21: | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.21: Enseñanzas de Maharaja Prthu| Capítulo 21: Enseñanzas de Mahārāja Pṛthu ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.21.44| SB 4.21.44]] '''[[ES/SB 4.21.44|SB 4.21.44]] - [[ES/SB 4.21.46|SB 4.21.46]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.21.46| SB 4.21.46]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.21.44| SB 4.21.44]] '''[[ES/SB 4.21.44|SB 4.21.44]] - [[ES/SB 4.21.46|SB 4.21.46]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.21.46| SB 4.21.46]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 19:34, 4 September 2020
TEXTO 45
- maitreya uvāca
- iti bruvāṇaṁ nṛpatiṁ
- pitṛ-deva-dvijātayaḥ
- tuṣṭuvur hṛṣṭa-manasaḥ
- sādhu-vādena sādhavaḥ
PALABRA POR PALABRA
maitreyaḥ uvāca—el gran sabio Maitreya continuó hablando; iti—de este modo; bruvāṇam—mientras hablaba; nṛ-patim—el rey; pitṛ—los habitantes de Pitṛloka; deva—los semidioses; dvi-jātayaḥ—y los nacidos por segunda vez (brāhmaṇas y vaiṣṇavas); tuṣṭuvuḥ—satisfechos; hṛṣṭa-manasaḥ—con una gran paz en la mente; sādhu-vādena—con expresiones de felicitación; sādhavaḥ—todas las personas santas allí presentes.
TRADUCCIÓN
El gran sabio Maitreya dijo: Después de escuchar las sabias palabras del rey Pṛthu, todos los semidioses, habitantes de Pitṛloka, brāhmaṇas y personas santas presentes en la reunión, lo felicitaron, expresándole su buena voluntad.
SIGNIFICADO
Cuando una persona habla satisfactoriamente ante una asamblea, sus oyentes le felicitan expresándole su buena voluntad con las palabras sādhu, sādhu. Eso se denomina sādhu-vāda. Todas las personas santas, pitās (habitantes de Pitṛloka) y semidioses que escucharon a Pṛthu Mahārāja en la asamblea expresaron su buena voluntad con las palabras sādhu, sādhu. Todos vieron con buenos ojos la misión de Pṛthu Mahārāja, y estaban completamente satisfechos.