ES/SB 5.5.9: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 05|E09]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 05|E09]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.5: | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.5: Enseñanzas del Señor Rsabhadeva a Sus hijos| Capítulo 5: Enseñanzas del Señor Ṛṣabhadeva a Sus hijos ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.5.8| SB 5.5.8]] '''[[ES/SB 5.5.8|SB 5.5.8]] - [[ES/SB 5.5.10-13|SB 5.5.10-13]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.5.10-13| SB 5.5.10-13]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.5.8| SB 5.5.8]] '''[[ES/SB 5.5.8|SB 5.5.8]] - [[ES/SB 5.5.10-13|SB 5.5.10-13]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.5.10-13| SB 5.5.10-13]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 19:56, 4 September 2020
TEXTO 9
- yadā mano-hṛdaya-granthir asya
- karmānubaddho dṛḍha āślatheta
- tadā janaḥ samparivartate ’smād
- muktaḥ paraṁ yāty atihāya hetum
PALABRA POR PALABRA
yadā—cuando; manaḥ—la mente; hṛdaya-granthiḥ—el nudo del corazón; asya—de esa persona; karma-anubaddhaḥ—atada por los resultados de sus acciones pasadas; dṛḍhaḥ—muy fuerte; āślatheta—se afloja; tadā—en ese momento; janaḥ—el alma condicionada; samparivartate—da la espalda; asmāt—a su apego por la vida sexual; muktaḥ—liberada; param—al mundo trascendental; yāti—va; atihāya—abandonando; hetum—la causa original.
TRADUCCIÓN
Cuando el nudo del corazón se afloja, la persona que se ha visto envuelta en la vida material debido a los resultados de sus acciones pasadas, da la espalda a su apego por el hogar, la esposa y los hijos. De esa forma, abandona el principio básico de la ilusión [yo y mío] y se libera. Y así, regresa al mundo trascendental.
SIGNIFICADO
Cuando alguien se relaciona con sādhus y se dedica al servicio devocional, poco a poco llega a liberarse del concepto material, y gracias al conocimiento, la práctica y el desapego, el nudo del apego en el corazón se afloja. De ese modo, puede liberarse de la vida condicionada y capacitarse para regresar al hogar, de vuelta a Dios.